上一节  下一节  回首页


属天的奥秘 第5333节

(一滴水译,2018-2022)

  5333.“约瑟就出去巡行埃及地”表当属世层的这两个部分是它自己的时。这从“出去”和“埃及地”的含义清楚可知:“出去”在此是指流入;“埃及地”是指属世心智,如前面频繁所述,因而是指属世层的这两个部分。由于“出去”表示流入,“埃及地”表示属世层的这两个部分,所以这些话和此前的话表示当属灵层的属天层流入,并使属世层的这两个部分变成人自己的时,属灵层的属天层的本质,以及良善与真理并真理与良善的婚姻的本质。至何谓“将属世层变成它自己的”,可参看刚才所述(5326节)。


上一节  下一节


Potts(1905-1910) 5333

5333. And Joseph went out over the land of Egypt. That this signifies when both naturals were its own, is evident from the signification of "going out," as here being to flow in; and from the signification of the "land of Egypt," as being the natural mind (of which often above), thus both naturals; and because "to go out" signifies to flow in, and the "land of Egypt" signifies both naturals, by these words together with the preceding is signified the quality of the celestial of the spiritual, and the quality of the marriage of good with truth and of truth with good, when the celestial of the spiritual by influx made both naturals its own. What is meant by "making the natural its own" may be seen just above (n. 5326).

Elliott(1983-1999) 5333

5333. 'And Joseph went out over the land of Egypt' means when both parts of the natural were His. This is clear from the meaning of 'going out' here as flowing into, and from the meaning of 'the land of Egypt' as the natural mind, often dealt with already, and so both parts of the natural. Since 'going out' means flowing into, and 'the land of Egypt' means both parts of the natural, these words and the ones that come just before mean the essential nature of the celestial of the spiritual, and the essential nature of the marriage of good to truth, and of truth to good, when the celestial of the spiritual flowed in and made both parts of the natural its own. For what is meant by making the natural its own, see just above in 5326.

Latin(1748-1756) 5333

5333. `Et exivit Joseph super terram Aegypti': quod significet cum Ipsius fuit utrumque naturale, constat ex significatione `exire' quod hic sit influere; et ex significatione `terrae Aegypti' quod sit mens naturalis, de qua saepe prius, ita utrumque naturale; et quia `exire' significat influere, et `terra Aegypti' utrumque naturale, per illa verba cum praecedentibus significatur quale caelestis spiritualis, et quale conjugii boni cum vero et veri cum bono, cum caeleste spiritualis per influxum, suum {1}faceret utrumque naturale; quid sit suum facere naturale, videatur mox supra n. 5326. @1 fecerat$


上一节  下一节