上一节  下一节  回首页


属天的奥秘 第3984节

(一滴水译,2018-2022)

  3984.“我未来之先,你所有的很少”表在与属世层的良善结合之前,它的良善不生育。这也可从内义上的思路清楚看出来。因为拉班所代表的良善在与雅各所代表的良善结合之前,其性质被描述为几乎没有用处,也就是不生育。这些话的含义从接下来的内容明显可知。


上一节  下一节


Potts(1905-1910) 3984

3984. For it was little that thou hadst before me. That this signifies that its good was barren unless it was conjoined, may also be seen from the series in the internal sense. For the quality of the good represented by Laban, before it had been conjoined with the good of truth, which is "Jacob," is described as having been of little use, that is, barren. But how the case is with these things, will appear from what now follows.

Elliott(1983-1999) 3984

3984. 'For you had few before I came' means that its good is barren unless it is joined to the good of the natural. This too becomes clear from the train of thought in the internal sense. For the nature of the good represented by Laban before it has been joined to the good of truth represented by Jacob is referred to as being of little use, that is, barren. But the implications of these matters will be evident from what follows next.

Latin(1748-1756) 3984

3984. `Quia parum quod fuit tibi ante me': quod significet quod sterile ejus bonum nisi conjungatur, etiam constare potest a serie in sensu interno; agitur enim de qualitate boni per `Labanem' repraesentati, antequam conjunctum fuit cum bono veri, quod est Jacob,' quod `fuerit parum utile,' hoc est, sterile; sed quomodo cum his se habet, a nunc sequentibus patebit.


上一节  下一节