上一节  下一节  回首页


《天堂的奥秘》第2491节

(周遇阳译,2025)

2491# 灵界中,存在着一类特殊的灵。关于他们的来源,我们将在其它地方通过主的神圣怜悯详细探讨。这些灵与内在记忆有着密切的联系,他们的行为模式非常独特:他们常常成群结队地四处游荡;他们拥有一种非凡的能力,可以从其他灵那里提取各种信息;更有趣的是,他们会将获得的所有信息与自己的同伴分享。

属天的奥秘 第2491节

(一滴水译,2018-2023)

2491、有些灵人与内部记忆有关。蒙主的神性怜悯,我将在别处讨论他们的发源地。这些灵人成群结队地四处游荡,以奇妙的方式打探出别人所知道的东西。凡他们听来的,他们都告诉他们的同伴。

上一节  下一节  回首页


Potts(1905-1910) 2491

2491. There are spirits whose origin shall of the Lord's Divine mercy be spoken of elsewhere, who relate to the interior memory. These wander about in bands, and in wonderful ways elicit whatever others know, and whatever they hear they communicate to their companions.

Elliott(1983-1999) 2491

2491. There are spirits, whose place of origin in the Lord's Divine mercy will be discussed elsewhere, who relate to the interior memory. They wander about in groups, and in extraordinary ways they extract whatever other people know, and whatever they hear they convey to their companions.

Latin(1748-1756) 2491

2491. Sunt spiritus, de quorum natali solo, ex Divina Domini Misericordia, alibi dicendum, qui {1} referunt memoriam interiorem; hi per cohortes circumvagantur, et modis mirificis eliciunt quicquid alii sciunt, et quicquid audiunt cum suis communicant. @1 See 6925.$


上一节  下一节