上一节  下一节  回首页


属天的奥秘 第2412节

(一滴水译,2018-2023)

2412、“因为耶和华怜恤罗得”表示出于恩典和怜悯。这从“耶和华的怜恤”的含义清楚可知,“耶和华的怜恤”只会是恩典和怜悯。主使人躲避邪恶,并将他保守在良善中,是出于祂纯粹的怜悯(参看1049节)。提到恩典和怜悯这两者的原因如前面所解释的(598,981节),即:那些处于真理,并从真理处于良善的人只祈求主的恩典;而那些处于良善,并从良善处于真理的人则祈求祂的怜悯。两者之间的这种不同是由于他们不同的谦卑状态和由此产生的敬拜。

上一节  下一节  回首页


Potts(1905-1910) 2412

2412. In the clemency of Jehovah unto him. That this signifies from grace and mercy, is evident from the signification of the "clemency of Jehovah," which can be nothing else than grace and mercy. That man's being withheld from evil and kept in good by the Lord is of His pure mercy, may be seen above (n. 1049). The reason both grace and mercy are mentioned, is (as before explained, n. 598, 981) that they who are in truth and from truth in good implore the Lord's grace only, whereas they who are in good and from good in truth implore His mercy; and this difference results from the difference that exists in their respective states of humiliation and consequent adoration.

Elliott(1983-1999) 2412

2412. 'Because of Jehovah's compassion for him' means out of grace and mercy. This is clear from the meaning of 'Jehovah's compassion' which cannot be anything else than grace and mercy. The Lord's withholding man from evil and maintaining him in good is the product of pure mercy, see 1049. The reason both grace and mercy are mentioned is dealt with in 589, 981, that is to say, people who are governed by truth, and from truth by good, plead merely for the Lord's grace, but people who are governed by good, and from that by truth, plead for His mercy. This difference between the two is the result of their dissimilar states of humility and resulting worship.

Latin(1748-1756) 2412

2412. `In clementia Jehovae super eum': quod significet gratia et misericordia, constat ex significatione clementiae Jehovae, quae non alia esse potest quam gratia et misericordia; (m)quod homo detineatur a malo, et teneatur in bono a Domino, sit ex pura misericordia, videatur n. 1049. Quod dicatur et gratia et misericordia, ex causa de qua n. 598, 981, nempe, quod qui in vero sunt et inde bono, modo gratiam, at qui in bono et inde in vero, misericordiam Domini implorent; quod venit ex dissimili humiliationis et in adorationis statu apud unum quam apud alterum.


上一节  下一节