上一节  下一节  回首页


属天的奥秘 第2374节

(一滴水译,2018-2023)

2374、“他们就按住那人”表示他们想对真理诉诸暴力。这从“那人”的含义清楚可知,“那人”是指人里面的聪明和理性,因而是指真理(参看158,1007节)。对真理诉诸暴力就是歪曲信之事物;当这些事物与仁分离,并且人们否认它们通向生活的良善时,它们就被歪曲了。

上一节  下一节  回首页


Potts(1905-1910) 2374

2374. They pressed upon the man. That this signifies that they desired to offer violence to truth, is evident from the signification of a man [vir], as being the intellectual and rational in man, and consequently truth (see n. 158, 1007). To offer violence to truth is to pervert the things of faith; and these are perverted when they are separated from charity, and when it is denied that they lead to the good of life.

Elliott(1983-1999) 2374

2374. 'They pressed on the men' means that they wished to resort to violence against truth. This is clear from the meaning of 'the man' (vir) as that which is intellectual and rational with a person (homo) - truth therefore, 158, 1007. Resorting to violence against truth is perverting the things which are matters of faith; and they are perverted when they are separated from charity and when people deny that they lead to goodness of life.

Latin(1748-1756) 2374

2374. Quod `urserunt in virum' significet quod vim inferre vellent vero, constat a significatione `viri' quod sit intellectuale rationale apud hominem, et quia hoc, est verum, de qua n. 158, 1007. `Vim inferre' vero est pervertere illa quae sunt fidei, quae pervertuntur cum separantur a charitate, et cum negatur, quod non {1} ducant bonum vitae. @1 So AI but T d. This repetition of negative is an occasional classical construction. Negatur may be regarded as meaning `is denied, saying.'$


上一节  下一节