2347# "包围了这家"象征他们正在对抗仁义之善,这种解释基于以下几点:首先,"家"在这里象征着属天的善,而属天的善本质上就是仁义之善,这一点我们在先前的解释中已经阐明。其次,"包围"一词表示对抗或反对的态度,这一解释可以在第2048和2233节中找到依据。最后,"包围"这个动作本身就暗示了一种敌对的姿态,意味着以敌意攻击和抵制某物。因此,"包围了这家"这一行为象征着对仁义之善的敌对和攻击。
2347、“都围住那房子”表示他们反对仁之良善。这从“房子”和“围住”的含义清楚可知:“房子(或家)”是指属天良善,属天良善仅仅是指爱与仁之良善(参看2048,2233节);“围住”是指反对那良善,也就是带着敌意扑向并攻击它。
Potts(1905-1910) 2347
2347. Compassed the house about. That this signifies that they were against the good of charity, is evident from the signification of "house," as being celestial good, which is nothing else than the good of love and of charity (see n. 2048, 2233); and also from the signification of "compassing about," which is to be against that good, that is, to assail and attack it with hostile intent.
Elliott(1983-1999) 2347
2347. 'They surrounded the house' means that they were set against the good that flows from charity. This is clear from the meaning of 'a house' as celestial good, which is nothing else than good flowing from love and charity, dealt with in 2048, 2233, and also from the meaning of 'surrounding' as being opposed to that good, that is, approaching it with hostile intent and attacking it.
Latin(1748-1756) 2347
2347. Quod `circumdederunt domum' significet quod contra bonum charitatis, constat a significatione `domus' quod sit bonum caeleste, quod non aliud est quam bonum `circumdare' quod sit contra n. 2048, (x)2233; tam a significatione `circumdare' quod sit contra illud esse, seu hostili animo illud aggredi et impugnare.