上一节  下一节  回首页


属天的奥秘 第2318节

(一滴水译,2018-2023)

2318、“那两个天使晚上到了所多玛”表示审判之前的察罚。这从前一章(2242节)那三个人,也就是耶和华所说的话和本章接下来的话,以及“晚上”的含义清楚可知。在前一章,耶和华说“我现在要下去,察看所多玛和蛾摩拉的居民是否真的像那达到我这里的嚷叫声一样完结了;若是不然,我也必知道”(18:20-21);如前所示(2242节),这些话表示审判之前的察罚。本章描述了察罚的行为本身,然后描述了审判,这从下文明显看出来。“晚上”表示察罚的时间,这从下文明显看出来(2323节)。至于察罚的定义和它在审判之前到来的事实,可参看前文(2242节)。前一章论述了人类的败坏状态,以及主因那些虽行恶,但仍保留某种良善和真理的人而悲伤,并为他们求情。因此,本章继续论述对那些拥有某种良善和真理之人的拯救;这些人在本章由“罗得”来代表。同时,本章还论述了那些完全沉浸于邪恶和虚假之人的毁灭;这些人在此由“所多玛和蛾摩拉”来表示。

上一节  下一节  回首页


Potts(1905-1910) 2318

2318. The two angels came to Sodom in the evening. That this signifies the visitation which precedes the Judgment, can be seen from the things said by the three men, or Jehovah, in the preceding chapter; and also from the things that follow in this chapter; and likewise from the signification of "evening." In the preceding chapter Jehovah said: "I will go down and see whether the inhabitants of Sodom and Gomorrah have made a consummation according to the cry which is come unto Me; and if not, I will know" (5:20, 21), by which words, as has been there shown, is signified the visitation which precedes the Judgment. In this chapter there is described the act itself of visitation, and then the Judgment; as is evident from what follows. That "evening" signifies the time of visitation will be seen below. (What visitation is, and that visitation precedes Judgment, may be seen above, n. 2242.) The preceding chapter has treated of the perverted state of the human race, and of the Lord's grief and intercession for those who were in evil and yet in some good and truth; and therefore the present chapter treats, in continuance, of the salvation of those who are in some good and truth; and it is these who are represented in this chapter by "Lot." At the same time also the destruction of those who are altogether in evil and falsity is treated of; and it is these who are here signified by "Sodom and Gomorrah."

Elliott(1983-1999) 2318

2318. 'The two angels came to Sodom in the evening' means the visitation which takes place prior to judgement. This becomes clear from the statements made by the three men, that is, by Jehovah, in the previous chapter, also from what follows in the present chapter, as well as from the meaning of 'the evening'. In the previous chapter Jehovah said, 'I will go down and I will see whether the inhabitants of Sodom and Gomorrah have done altogether according to the cry which has come to Me; and if not, I will know', verses 20, 21. At that point it was shown that those words meant the visitation that takes place prior to judgement. In the present chapter the actual process of visitation is described and after that judgement, as is evident from what follows. That 'evening' means the time when visitation takes place will be seen below. As for what visitation is and the fact that visitation takes place prior to judgement, see 2242. In the previous chapter the subject was the corrupt state of the human race and the Lord's grief and intercession on behalf of those who are immersed in evil and yet with whom some good and truth exist. The present chapter therefore goes on to deal with the salvation of those with whom some good and truth exist, it being these who are represented in this chapter by Lot. At the same time it deals with the destruction of those who are immersed completely in evil and falsity, it being these who are meant here by Sodom and Gomorrah.

Latin(1748-1756) 2318

2318. `Venerunt duo angeli Sodomam in vespera': quod significet visitationem quae praecedit judicium, constare potest ab illis quae tribus viris seu Jehovah dicta sunt in capite praecedente; tum ab illis quae in hoc capite sequuntur; ut et a significatione `vesperae'; in capit praecedente dixit Jehovah, `Descendam et videbo, num secundum clamorem qui venit ad Me, fecerint habitatores Sodomae et Amorae consummationem, et si non, cognoscam,' vers. 20, 21; per quae verba quod significetur visitatio quae praecedit judicium, ibi ostensum est: in hoc capite describitur ipse visitationis actus, dein {1} judicium, ut a sequentibus patet. Quod `vespera' significet tempus visitationis, videbitur infra: quid visitatio, et quod visitatio praecedat judicium, videatur n. 2242. In capite praecedente actum est de statu perverso generis humani, et de dolore (c)ac intercessione Domini pro illis qui in malo, sed usque in aliquo bono et vero; quare nunc sequitur de salvatione eorum qui in aliquo bono et vero sunt; hi sunt qui in hoc capite repraesentantur per `Lotum'; tum simul de interitu eorum qui prorsus in malo et falso sunt; hi sunt qui hic significantur per `Sodomam et Amoram.' @1 i et.$


上一节  下一节