上一节  下一节  回首页


属天的奥秘 第1743节

(一滴水译,2018-2023)

1743、创世记14:22.亚伯兰对所多玛王说,我已经向天地的拥有者,至高的神耶和华举手,
“亚伯兰对所多玛王说”表示回答;“我已经向耶和华举手”表示主的一种心智状态;“天地的拥有者”表示结合。

上一节  下一节  回首页


New Century Edition
Cooper(2008,2013)

[NCE]1743. Genesis 14:22. And Abram said to the king of Sodom, "I have lifted my hand to Jehovah, God the Highest, possessor of the heavens and the earth."
Abram said to the king of Sodom means an answer. I have lifted my hand to Jehovah symbolizes the mind the Lord had. Possessor of the heavens and the earth symbolizes union.

Potts(1905-1910) 1743

1743. Verse 22. And Abram said to the king of Sodom, I have lifted up my hand to Jehovah God Most High, Possessor of the heavens and the earth. "Abram said to the king of Sodom," signifies the reply; "I have lifted up my hand to Jehovah," signifies the state of mind in the Lord; "Possessor of the heavens and the earth," signifies conjunction.

Elliott(1983-1999) 1743

1743. Verse 22 And Abram said to the king of Sodom, I have lifted up my hand to Jehovah God Most High, Possessor of heaven and earth. 'Abram said to the king of Sodom' means the reply. 'I have lifted up my hand to Jehovah' means the Lord's frame of mind. 'Possessor of heaven and earth' means conjunction.

Latin(1748-1756) 1743

1743. Vers. 22. Et dixit Abram ad regem Sodomae, Elevavi manum meam ad Jehovam Deum Altissimum, Possessorem caelorum et terrae. 'Dixit Abram ad regem Sodomae' significat responsum: 'elevavi manum meam ad Jehovam' significat mentem qualis erat apud Dominum: 'Possessorem caelorum et terrae' significat conjunctionem.


上一节  下一节