上一节  下一节  回首页


属天的奥秘 第1615节

(一滴水译,2018-2023)

1615、创世记13:18.亚伯兰就挪移帐棚,来到希伯仑幔利的橡树林居住,在那里为耶和华筑了一座坛。
“亚伯兰就挪移帐棚,来到希伯仑幔利的橡树林居住”表示主到达一种更内在的感知;这是第六个状态;“在那里为耶和华筑了一座坛”表示出于该状态的敬拜。

上一节  下一节  回首页


New Century Edition
Cooper(2008,2013)

[NCE]1615. Genesis 13:18. And Abram pitched his tent, and he came and lived in the oak groves of Mamre, which is in Hebron; and there he built an altar to Jehovah.
Abram pitched his tent, and he came and lived in the oak groves of Mamre, which is in Hebron, means that the Lord arrived at a still deeper perceptive ability; this is his sixth phase.{*1} And there he built an altar to Jehovah symbolizes worship in that phase.

Footnotes:
{*1} On the phases of the Lord's development, see note 7 in 搂1401. [Editors]

Potts(1905-1910) 1615

1615. Verse 18. And Abram pitched his tent, and came and dwelt in the oak-groves of Mamre that are in Hebron, and there he built an altar to Jehovah. "Abram pitched his tent, and came and dwelt in the oak-groves of Mamre that are in Hebron," signifies that the Lord came to a perception still more internal; this is the sixth state; "and there he built an altar to Jehovah," signifies worship from that state.

Elliott(1983-1999) 1615

1615. Verse 18 And Abram moved his tent, and came and dwelt in the oak-groves of Mamre which are in Hebron, and there he built an altar to Jehovah.

'Abram moved his tent, and came and dwelt in the oak-groves of Mamre which are in Hebron' means that the Lord arrived at a perception more interior still. This is the sixth state. 'And there he built an altar to Jehovah' means worship as the outcome of that state.

Latin(1748-1756) 1615

1615. Vers. 18. Et tentoriavit Abram, et venit et habitavit in quercetis Mamre quae in Hebron, et aedificabat ibi altare Jehovae 'Tentoriavit Abram, et venit et habitavit in quercetis Mamre quae in Hebron' significat quod Dominus venit ad perceptionem adhuc interiorem: est hic sextus status: 'et aedificabat ibi altare Jehovae significat cultum ex illo statu.


上一节  下一节