上一节  下一节  回首页


属天的奥秘 第1491节

(一滴水译,2018-2023)

1491、“法老就召了亚伯兰来”表示主回想自己。这从“法老”的含义清楚可知,“法老”是指记忆知识或世俗学问。主在孩子时所吸收的记忆知识或世俗知识本身在此被称为“法老”。因此,正是记忆知识或事实知识本身以这种方式向主说话,也就是说,正是耶和华通过这知识如此行。由此可见,此处这些话表示主回想自己。意识通过记忆知识或事实,因而通过法老而来;法老表示记忆知识或世俗知识,如前所述。

上一节  下一节  回首页


New Century Edition
Cooper(2008,2013)

[NCE]1491. The meaning of Pharaoh called Abram as the fact that the Lord remembered can be seen from the symbolism of Pharaoh as secular learning. Secular knowledge itself, or the facts themselves that the Lord drank in when he was young, are being called Pharaoh here. As a result, it is factual knowledge itself that addresses the Lord in this way, or rather it is Jehovah speaking through factual knowledge. The reader can see from this that the present clause means that the Lord remembered. Awareness comes through the facts we learn and so through Pharaoh, who symbolizes secular knowledge, as noted.

Potts(1905-1910) 1491

1491. And Pharaoh called Abram. That this signifies that the Lord bethought Himself, is evident from the signification of "Pharaoh," as being memory-knowledge. The memory-knowledge itself [scientia], that is, the matters of memory-knowledge [scientifica], which the Lord acquired when a child, are here called "Pharaoh;" thus it is that knowledge itself which thus addresses the Lord, that is, it is Jehovah who does so by means of that knowledge. Hence it is evident that these things signify that the Lord bethought Himself. Mental advertence comes by means of memory-knowledge, thus by means of Pharaoh, by whom, as before said, this knowledge is signified.

Elliott(1983-1999) 1491

1491. That 'Pharaoh called Abram' means that the Lord recalled to mind becomes clear from the meaning of 'Pharaoh' as knowledge. The knowledge itself, that is, the facts which the Lord absorbed when a boy, are here called 'Pharaoh'. Thus it is knowledge itself which so addressed the Lord, that is, Jehovah did so by means of knowledge. From this it is evident that the words used here mean that the Lord recalled to mind. Awareness came through knowledge, thus through Pharaoh, who, as stated, means knowledge.

Latin(1748-1756) 1491

1491. Quod 'vocavit Pharaoh Abramum' significet quod Dominus recordatus, constare potest a significatione 'Pharaonis' quod sit scientia; ipsa scientia seu ipsa scientifica quae Dominus hausit cum puer, hic appellantur 'Pharaoh,' ita est ipsa scientia quae ita alloquitur Dominum, seu Jehovah per scientiam; inde patet quod haec significent quod Dominus recordatus; animadvertentia venit per scientiam, ita per 'Pharaonem,' per quem significatur, ut dictum, scientia.


上一节  下一节