1481# 第十五节 法老的首领们看见了她,就在法老面前夸奖她。那妇人就被带进法老的宫去。
“法老的首领们看见了她”象征最重要的命令,即“法老的首领们”。“就在法老面前夸奖她”象征着令人愉悦。“那妇人就被带进法老的宫去”象征试图俘获灵魂。
1481、创世记12:15.法老的大臣看见了她,就在法老面前赞美她;那妇人就被带进法老房中。
“法老的大臣看见了她”表示首要诫命,也就是“法老的大臣”;“就在法老面前赞美她”表示它们令人愉悦;“那妇人就被带进法老房中”表示它们会俘获低级心智。
New Century Edition
Cooper(2008,2013)
[NCE]1481. Genesis 12:15. And Pharaoh's officers saw her and praised her to Pharaoh; and the woman was taken to Pharaoh's house.
Pharaoh's officers saw symbolizes the main commandments, which are Pharaoh's officers. And praised her to Pharaoh means that these would please him. And the woman was taken to Pharaoh's house means that they would capture his fancy.
Potts(1905-1910) 1481
1481. Verse 15. And the princes of Pharaoh saw her, and praised her to Pharaoh; and the woman was taken to Pharaoh's house. "The princes of Pharaoh saw her," signifies the primary precepts, which are "the princes of Pharaoh;" "and they praised her to Pharaoh," signifies that they were pleasing; "and the woman was taken to Pharaoh's house," signifies that they captivated the lower mind [animus].
Elliott(1983-1999) 1481
1481. Verse 15 And Pharaoh's princes saw her, and praised her to Pharaoh; and the woman was taken to Pharaoh's house.
'Pharaoh's princes saw' means the first and foremost commandments, which are 'pharaoh's princes'. 'And they praised her to Pharaoh' means that they were pleasing. 'And the woman was taken to Pharaoh's house' means that they sought to capture the mind (animus).
Latin(1748-1756) 1481
1481. Vers. 15. Et viderunt illam principes Pharaonis, et laudaverunt illam ad Pharaonem; et assumpta est femina domum Pharaonis. 'Viderunt principes Pharaonis' significat primaria praecepta, quae sunt 'principes Pharaonis': 'et laudarunt illam ad Pharaonem' significat quod placerent: 'et assumpta est femina domum Pharaonis' significat quod aucuparent animum.