上一节  下一节  回首页


属天的奥秘 第10268节

(一滴水译,2018-2022)

  10268.“要用这膏油抹会幕”表为了代表主在众天堂的神性。这从“用圣油抹”和“会幕”的含义清楚可知:“用圣油抹”是指产生一个神性人身方面的主之神性之爱的神性良善的代表,“膏抹”表示产生一个代表,被膏抹的东西被称为圣不是由于油,而是由于代表油所表示的神性,因为“油”表示神性之爱的神性良善,“圣”表示神性人身,唯独这人身是神圣的,这从前面的说明可以看出来(9954100111001910264-10267节);“会幕”是指完整的整体上的天堂:至内层或第三层天堂由法柜所在的地方来表示,中间或第二层天堂由上面有脸饼或陈设饼的桌子,以及灯台和香坛所在的地方来表示,最低层或第一层天堂由院子所在的地方来表示,关于这一切,可参看前文(94579481948597849963102301024210245节)。由此明显可知,“抹会幕”表示产生一个在其神性人身方面的主之神性之爱的神性良善的代表;由于“抹会幕”表示这一点,所表示的也是为了代表主在众天堂的神性。因为天堂之所以为天堂,不是凭就天使自己的东西而言的天使,仅仅凭着与他们同在的主之神性(参看940810125101511015710159节)。


上一节  下一节


Potts(1905-1910) 10268

10268. And thou shalt anoint with it the Tent of meeting. That this signifies to represent the Divine of the Lord in the heavens, is evident from the signification of "anointing with the oil of holiness," as being to induce a representation of the Divine good of the Lord's Divine love in respect to the Divine Human; for "anointing" signifies to induce a representation, seeing that the things which were anointed were not called holy from the oil, but from the representation of the Divine which is signified by the oil, because "oil" signifies the Divine good of the Divine love, and "holiness" signifies the Divine Human, for this alone is holy (as can be seen from what has been shown above, n. 9954, 10011, 10019, 10264-10267); and from the signification of "the Tent of meeting," as being heaven in the whole complex; the inmost or third heaven being where was the ark of the Testimony; the middle or second heaven being where was the table on which were the breads of faces, and where also was the lampstand and the altar of incense; and the ultimate or first heaven being where was the court (see n. 9457, 9481, 9485, 9784, 9963, 10230, 10242, 10245). From this it is evident that by "anointing the Tent of meeting" is signified to induce a representation of the Divine good of the Lord's Divine love in respect to His Divine Human; and because this is signified by "anointing the Tent of meeting," there is also signified to represent the Divine of the Lord in the heavens. For heaven is not heaven from the angels as regarded in what is their own; but from the Divine of the Lord with them (see n. 9408, 10125, 10151, 10157, 10159).

Elliott(1983-1999) 10268

10268. 'And with it you shall anoint the tent of meeting' means in order to represent what is Divine and the Lord's in the heavens. This is clear from the meaning of 'to anoint with the holy oil' as to produce a representation of the Divine Good of the Lord's Divine Love as to His Divine Human, for 'anointing' means producing a representation (things which had been anointed were called holy not because of the oil but because of the representation of what was Divine, which oil is the sign of; for 'oil' is a sign of the Divine Good of Divine Love, and 'holiness' a sign of the Divine Human since the Human alone is holy, as becomes clear from what has been shown above in 9954, 10011, 10019, 10264-10267); and from the meaning of 'the tent of meeting' as heaven in its complete entirety - the inmost or third heaven being meant by the place where the ark of the Testimony was; the middle or second by the place where the table with the loaves of the presence, the lampstand, and the altar of incense were; and the lowest or first by the place where the court was, regarding all of which, see 9457, 9481, 9485, 9784, 9963, 10230, 10242, 10245. From all this it is evident that 'anointing the tent of meeting' means producing a representation of the Divine Good of the Lord's Divine Love as to His Divine Human; and since this is meant by 'anointing the tent of meeting', in order to represent what is Divine and the Lord's in the heavens is also meant. For heaven is heaven not by virtue of anything in angels that is entirely their own, only by virtue of what is Divine and the Lord's with them, see 9408, 10125, 10151, 10157, 10159.

Latin(1748-1756) 10268

10268. `Et unges illo tentorium conventus': quod significet ad repraesentandum Divinum Domini in caelis, constat ex significatione `ungere oleo sanctitatis' quod sit inducere repraesentationem Divini Boni Divini Amoris Domini quoad Divinum Humanum {1}, `ungere' enim significat inducere repraesentationem, nam quae uncta erant sancta dicebantur, non ex oleo sed ex repraesentatione Divini quod per `oleum' significatur, `oleum' enim significat Divinum Bonum Divini Amoris, et `Sanctitas' Divinum Humanum, {2}quoniam Hoc solum est sanctum, ut {3}constare potest ex illis quae supra n. 9954, 10,011, 10,019, 10,264-10,266, 10,267, ostensa sunt; et ex significatione `tentorii conventus' quod sit caelum in toto complexu, intimum seu tertium ubi arca testimonii, medium seu secundum ubi mensa super qua panes facierum, candelabrum, et altare suffitus, ac ultimum seu primum ubi atrium, de quibus videatur n. 9457, 9481, 9485, 9784, 9963, 10,230, 10,242, 10,245; inde patet quod per `ungere tentorium conventus' {4}significetur inducere repraesentationem Divini Boni Divini Amoris Domini quoad Divinum Humanum Ipsius; et quia {5}hoc significatur per `ungere tentorium conventus' etiam significatur ad repraesentandum Divinum Domini in caelis; caelum enim non est caelum ex angelis in suo proprio spectatis, sed ex Divino Domini apud illos, videatur n. 9408, 10,125, 10,151, 10,157, 10,159. @1 i Ipsius$ @2 quod solum sanctum$ @3 videri possit$ @4 sit$ @5 haec significantur$


上一节  下一节