上一节  下一节  回首页


属天的奥秘 第10210节

(一滴水译,2018-2022)

  10210.“用赎罪的罪祭的血”表通过源于纯真之良善的真理。这从“血”和“赎罪的罪祭”的含义清楚可知:“血”是指神性真理(参看47356978731773267846785091279393100261003310047节);“赎罪的罪祭”或通过赎罪实现的罪祭是指从邪恶和由此而来的虚假中洁净。“罪”表示为罪所献的祭(参看10039节);“赎罪”表示从邪恶和由此而来的虚假中洁净(9506节)。这种洁净之所以通过源于纯真之良善的真理实现,是因为实现赎罪所用的血来自在一只小公牛或一只绵羊羔,而“小公牛”表示外在人中的纯真之良善(9391999010132节);“绵羊羔”表示内在人中的纯真之良善(10132节);为叫真理和良善能得以接受,纯真必须存在(参看311139944797601367657836e,7840926210134节,以及10021节提到的地方)。纯真之良善就在于承认一切真理和良善皆来自主,无一来自人自己或自我;因此,它在于愿意被主引导,而不是被自己引导。由此明显可知,一个人越是倚靠并相信自己,因而越是被自我之爱主宰,就越不处于纯真之良善。这就是为何一个人不可能从邪恶中得以洁净,除非他处于纯真之良善。因为他若不处于这良善,就不是被主引导,而是被自己引导;凡被自己引导的人都是被地狱引导,因为人的自我,或人自己的东西无非是邪恶,一切邪恶都属于地狱。一切赎罪都用血来行的,这血要么是一只小公牛的,要么是一只绵羊羔的,要么是斑鸠或雏鸽的,这一点清楚可见于相关经文(出埃及记29:36;利未记4:1-713-1827至末尾5:1-715:1428-31;民数记6:9-11)。“斑鸠”和“雏鸽”表示纯真之良善。


上一节  下一节


Potts(1905-1910) 10210

10210. From the blood of the sin-offering of expiations. That this signifies through the truths which are from the good of innocence, is evident from the signification of "blood," as being Divine truth (see n. 4735, 6978, 7317, 7326, 7846, 7850, 9127, 9393, 10026, 10033, 10047); and from the signification of "the sin-offering of expiations," or of the sacrifice of sin by which expiation is effected, as being purification from evils and the consequent falsities. (That by "sin" is meant sacrifice for sin, see above, n. 10039; and that "expiation" denotes purification from evils and the consequent falsities, n. 9506.) That this purification is effected by means of truths which are from the good of innocence, is because the blood by which expiation was effected was from a bullock or a lamb, and by a "bullock" is signified the good of innocence in the external man (n. 9391, 9990, 10132); and by a "lamb," the good of innocence in the internal man (n. 10132); and there must be innocence in order that truth and good may be received (see n. 3111, 3994, 4797, 6013, 6765, 7836, 7840, 9262, 10134, and the places cited in n. 10021). For the good of innocence consists in acknowledging that all truths and goods are from the Lord, and nothing from man's own; thus it consists in being willing to be led by the Lord, and not by self. From this it is plain that the more a man trusts and believes in himself, thus the more he is in the love of self, the less he is in the good of innocence. From this it is that a man cannot be purified from evils unless he is in the good of innocence; for if he is not in this good, he is not led by the Lord, but by self; and he who is led by self, is led by hell, for what is man's own is nothing but evil, and all evil is of hell. (That all expiation was made by the blood either of a bullock, or of a lamb, or of turtle-doves, or of young pigeons, is evident in Exodus 29:36; Leviticus 4:1-7, 13-18, 27 to the end; 5:1-7; 15:14, 28-31; Numbers 6:9-11.) By "turtle-doves" and by "young pigeons" is also signified the good of innocence.

Elliott(1983-1999) 10210

10210. 'With the blood of the sin [offering] of expiations' means by means of truths which spring from the good of innocence. This is clear from the meaning of 'the blood' as Divine Truth, dealt with in 4735, 6978, 7317, 7326, 7846, 7850, 9127, 9393, 10026, 10033, 10047; and from the meaning of 'the sin [offering] of expiations', or the sin sacrifice by means of which expiation was made, as purification from evils and consequent falsities.

'Sin' is used to mean a sacrifice for sin, see 10039. 'Expiation' means purification from evils and consequent falsities, 9506.

The reason why this purification is accomplished by means of truths which spring from the good of innocence is that the blood with which the expiation was accomplished came from a young bull or from a lamb, and 'a young bull' means the good of innocence in the external man, 9391, 9990, 10132, 'a lamb' the good of innocence in the internal man, 10132; and innocence must be present if truth and good are to be received, 3111, 3994, 4797, 6013, 6765, 7836(end), 7840, 9262, 10134, as well as the places referred to in 10021. The good of innocence consists in acknowledging that all truths and forms of good come from the Lord and none at all from the human self or proprium; thus it consists in wishing to be led by the Lord and not by self. From this it is evident that the more a person trusts and believes in himself, thus the more he is ruled by self-love, the less the good of innocence is present in him. This is why a person cannot be purified from evils unless the good of innocence is present in him. For if this good is not present that person is led not by the Lord but by self; and anyone who is led by self is led by hell, since the human proprium is nothing but evil, and all evil belongs to hell. The fact that every expiation was accomplished with the blood either of a young bull, or of a lamb, or of turtle doves, that is, young pigeons, is clear in Moses, in Exod 29:36; Lev 4:1-7,13-18,27-end; 5:1-7; 15:14,24,28-31; Num 6:9-11. 'Turtle doves' and 'young pigeons' as well mean the good of innocence.

Latin(1748-1756) 10210

10210. `De sanguine peccati expiationum': quod significet per vera quae ex bono innocentiae, constat ex significatione `sanguinis' quod sit Divinum Verum, de qua n. 4735, (x)6978, 7317, 7326, 7846, 7850, 9127, 9393, 10,026, 10,033, 10,047, ex significatione `peccati expiationum' seu sacrificii peccati per quod expiatio, quod sit purificatio a malis et inde falsis; quod per `peccatum' intelligatur sacrificium pro peccato, videatur n. 10,039, et quod `expiatio' sit purificatio a malis et inde falsis, n. 9506; quod purificatio illa fiat per vera quae ex bono innocentiae, est quia sanguis quo fiebat expiatio, erat ex juvenco vel agno, et per `juvencum' significatur bonum innocentiae in externo homine, n. 9391, 9990, 10,132, et per `agnum' bonum innocentiae in interno (d)homine, n. 10,132; et innocentia erit ut recipiatur verum et bonum, n. 3111, 3994, 4797, 6013, 6765, 7836 fin., 7840, 9262, 10,134, tum citata n. 10,021; bonum enim innocentiae est agnoscere quod omnia vera et bona sint a Domino et nihil a proprio hominis, {1}ita est velle duci a Domino et non a semet; inde patet quod quo plus homo sibi (x)fidit et credit, ita quo plus est in amore sui, eo minus in bono innocentiae sit; inde est quod homo a malis purificari nequeat nisi sit in bono innocentiae; nam si non in illo bono est, non ducitur a Domino sed a semet; (m)et qui ducitur a semet ducitur ab inferno, {2}proprium enim hominis non est nisi quam malum, et omne malum est inferni.(n) {3}Quod omnis expiatio facta fuerit per sanguinem vel juvenci, vel agni, vel turturum seu pullorum columbarum, constat apud Moschen, Exod. xxix 36; Lev. iv 1-7, 13-18, 27-fin., v 1-7, xv 14, 24, 28-31; Num. vi 9-11; per `turtures' et per `pullos columbarum' etiam significatur bonum innocentiae. @1 et$ @2 nam proprium$ @3 Quod omnis expiatio facta fuerit vel per sanguinem juvenci vel per sanguinem agni, per quos significatur bonum innocentiae, constat apud Moschen, Exod. xxxix 36, Levit. iv 1 ad 7, 13 ad 18, 27 ad fin. Cap. v 1 ad 7. Num xv 24, et si turtures aut duos pullos columbarum, Lev. v 1 ad 7. Cap. xv 14, 28 ad 31. Num. vi 9, 10, 11; nam per turtures ac per pullos columbarum etiam significabatur bonum innnocentiae$


上一节  下一节