上一节  下一节  回首页


《天堂与地狱》 第503节

(简释本,2022)

503、在这种状态下,灵人出于自己真正的意志、因而出于真情或真爱思考,这时,他的思想与意志成为这样的一体,即他似乎不思考,只意愿。他说话时也几乎一样,不同之处在于,他说话时带着某种恐惧,担心他意志的思想赤裸裸地显露出来,因为在世上的公民生活中,这已经成为他意志的一部分。

------------

(一滴水译本,2020)

503. 在这种状态下, 灵出于自己的意愿, 因而出于自己的情感, 或自己的爱思考; 这时, 思维与意愿形成一体, 并且是这样的一体: 他似乎没有了思维, 只有意愿. 他说话时差不多也一样, 不同之处在于, 他说话时怀有某种恐惧, 担心意愿的思维赤裸裸地显露出来, 因为他在世上的社会生活已将这种恐惧植入他的意愿.

------------

(思想者译本,2015)

503. 在此狀態下, 靈憑意志而思想, 也就是憑欲望與情感而思想。此時, 他的思想與意志形成一個整體, 仿佛他不再有思想, 而只有意志。其說話的方式也是如此, 除了他心裡尚有某種恐懼(害怕其意志和思想被人看透的恐懼)而已, 因為在人間的社會生活中, 他的意志中已被植入這種恐懼。


上一节  目录  下一节


Heaven and Hell #503 (NCE, 2000)

503. Spirits in this state think from their own intent and therefore from their own affection or love; and then their thought forms a unity with their intention, such a unity that they scarcely seem to be thinking, only intending. It is almost the same when they talk, except that there is some fear that the thoughts of their intention might appear naked, since their civic life in the world had planted this fear in their intention.

------------

Heaven and Hell #503 (Harley, 1958)

503. In this state the spirit thinks from his very will, thus from his very affection, or from his very love; and the thought then makes one with the will, and one in such a manner that he seems scarcely to think but only to will. It is nearly the same when he speaks, yet with the difference that he speaks with a kind of fear that the thoughts of the will may go forth naked, since from a civil life in the world this has come to be a part of his will.

------------

Heaven and Hell #503 (Ager, 1900)

503. In this state the spirit thinks from his very will, thus from his very affection, or from his very love; and thought and will then make one, and one in such a manner that he seems scarcely to think but only to will. It is nearly the same when he speaks, yet with the difference that he speaks with a kind of fear that the thoughts of the will may go forth naked, since by his social life in the world this has come to be a part of his will.

------------

De Coelo et de Inferno #503 (original Latin)

503. Spiritus in hoc statu cogitat ex ipsa sua voluntate, ita ex ipsa sua affectione, seu ex ipso suo amore, et tunc cogitatio unum facit cum voluntate, ac ita unum, ut vix appareat quod cogitet, sed quod velit. Similiter paene cum loquitur; cum differentia tamen, quod cum aliquo timore, ne cogitata voluntatis nuda exeant, quoniam id etiam voluntatis ejus factum est ex civili vita in mundo.


上一节  目录  下一节