上一节  下一节  回首页


《揭秘启示录》 第420节

(一滴水译本 2019)

  420.“我就看见一个星从天落到地上”表属灵的神性真理从天上流入存在于他们当中的教会,并审查和显示。“一个星”在此表示属灵的神性真理,因为它从属灵天堂落下(对此,参看387388节);“地”在此表示那些处于教会内在之人当中的教会(398节)。属灵的神性真理是指源于属灵之爱(即对邻之爱)的聪明;由于如今这种聪明被称作信,这种爱被称作仁,所以“一个星”在此表示出于仁的信,确切地说,表示出于仁之良善的信之真理。单数形式的“星”(启示录2:2822:16)所表相同;因为复数形式的“星”表示对良善与真理的认知(51节),正因这些认知才有了聪明。从下文明显可知,正是神性真理进行审查和显示。


上一节  目录  下一节


Apocalypse Revealed (Rogers translation 2007) 420

420. And I saw a star fallen from heaven to the earth. This symbolizes spiritual Divine truth flowing in from heaven into the church with them, examining and exposing them.

A star here symbolizes spiritual Divine truth, because it fell from the spiritual heaven, as described in nos. 387, 388 above. And the earth here symbolizes the church with people concerned with its internal elements, as said in no. 398 above.

Spiritual Divine truth means intelligence springing from a spiritual love, which is love for the neighbor. But because this intelligence is today called faith, and this love, charity, it is faith springing from charity, or rather, it is the truth of faith springing from the goodness of charity, symbolized here by the star.

A star in the singular has a similar symbolic meaning in Revelation 2:28; 22:16. For stars in the plural symbolize concepts of goodness and truth (no. 51), and these are the means to intelligence.

That it is Divine truth examining and exposing is apparent from what follows.

Apocalypse Revealed (Coulson translation 1970) 420

420. 'And I saw a star fallen out of heaven upon the land' signifies spiritual Divine Truth inflowing out of heaven into the Church with those, examining and making manifest. By 'a star' here is signified spiritual Divine Truth because it had fallen down out of the spiritual heaven, of which above (387-388); and by 'the land' here is signified the Church with those who are in the internal things thereof, as above (398). By spiritual Divine Truth is understood the intelligence derived from the spiritual love that is love towards the neighbour, and because that intelligence today is called faith and that love charity, it is the faith derived from charity, or rather, it is the truth of faith derived from the good of charity, and this is here signified by the 'star.' The like is signified by 'star' in the singular (Revelation 2:28; 22:16); for by 'stars' in the plural are signified cognitions of good and truth (51), and intelligence exists by means of these. That it is Divine Truth examining and making manifest is plain from the things following.

Apocalypse Revealed (Whitehead translation 1928) 420

420. And I saw a star fall from heaven unto the earth, signifies spiritual Divine truth flowing from heaven into the church as existing with them, and exploring and manifesting. By "a star" is here signified spiritual Divine truth, because it fell from the spiritual heaven, concerning which, above, (387, 388); and by "the earth" is here signified the church with those who are in its internals, as above, (398). By spiritual Divine truth is meant intelligence from spiritual love, which is love towards the neighbor; and as that intelligence at this date is called faith, and that love, charity, it is faith from charity, or rather it is the truth of faith from the good of charity, which is here signified by "a star." The same is signified by "a star" in the singular number, (Revelation 2:28; 22:16); for by "stars," in the plural number, are signified the knowledges of good and truth, (51), and by these there is intelligence. That it is the Divine truth exploring and manifesting, is evident from what follows.

Apocalypsis Revelata 420 (original Latin 1766)

420. "Et vidi Stellam e Caelo delapsam in terram," significat Divinum Verum spirituale influens e Caelo in Ecclesiam apud illos explorans et manifestans. - Per "stellam" hic significatur Divinum Verum spirituale, quia delapsa est e Caelo spirituali, de quo supra (387, 388) et per "terram" hic significatur Ecclesia apud illos qui in internis ejus sunt, ut supra (398). Per Divinum Verum spirituale intelligitur Intelligentia ex amore spirituali, qui est amor erga proximum; et quia Intelligentia illa hodie vocatur Fides, et Amor ille Charitas, est Fides ex Charitate, aut satius, est Verum fidei ex Bono charitatis, quod per "stellam" hic significatur. Simile per "stellam" in singulari significatur, Apocalypsis 2:28; 22:16; 1per "stellas" enim in plurali significantur cognitiones boni et veri (51), et per illas est intelligentia: quod sit Divinum Verum explorans et manifestans, patet a sequentibus.

Footnotes:

1. 16 pro "17"


上一节  目录  下一节