994# 启16:12–16.第六位天使把他的小瓶倒在幼发拉底大河上;河水就干了,好叫那从日出之地所来的众王的道路得以预备。我又看见三个污灵,好像青蛙,从龙口、兽口和假先知的口中出来。他们本是鬼魔的灵,施行迹象,出去到地上和全世界的列王那里,召集他们去赴那神全能者大日的争战。看哪,我来像贼一样;那警醒,看守衣服,免得赤身而行,叫他们见他羞耻的,有福了。他就把他们聚集在一个地方,希伯来话叫作哈米吉多顿。
“第六位天使把他的小瓶倒在幼发拉底大河上”表示在理性事物和由此而来的聪明方面的教会状态(995节);“河水就干了”表示虚假被移除了(996节);“好叫那从日出之地所来的众王的道路得以预备”表示好让来自主的神性真理可以流入(997节)。
“我又看见从龙口、兽口中出来”表示来自那些处于唯信和来自属世人的对唯信的确认之人的思维、推理、宗教和教义(998节);“和假先知的口中出来”表示从被歪曲的圣言所确认的与生活分离之信的教义和因这信称义的教义(999节);“三个污灵,好像青蛙”表示基于纯粹的虚假反对神性真理的推理(1000节)。
“他们本是鬼魔的灵”表示来自地狱的虚假推理(1001节);“施行迹象”表示通过谬论和诡辩来说服(1002节);“出去到地上和全世界的列王那里,召集他们去赴争战”表示在所有属于教会的人中间挑起反对真理的纷争和争战(1003节);“那神全能者大日的”表示当主降临,最后的审判发生时,教会的最后状态(1004节)。
“看哪,我来像贼一样”表示主的降临和最后的审判(1005节);“那警醒的,有福了”表示那些仰望主之人的幸福状态(1006节);“看守衣服的”表示照祂的神性真理生活的(1007节);“免得赤身而行”表示免得他没有真理,从而没有良善(1008节);“叫他们见他羞耻”表示因而处于污秽的爱(1009节)。
“他就把他们聚集在一个地方,希伯来话叫作哈米吉多顿”表示出于反对真理的虚假的一种争战状态,这种状态源于教会之人的自我之爱(1010节)。
994. Verses 12-16. And the sixth angel poured out his vial upon the great river Euphrates; and the water thereof was dried up, that the way of the kings from the rising of the sun might be prepared. And I saw out of the mouth of the dragon, and out of the mouth of the beast, and out of the mouth of the false prophet, three unclean spirits like unto frogs. For they are the spirits of demons, working signs to go forth to the kings of the earth, and of the whole world, to gather them together to the battle of that great day of the Almighty. Behold I come as a thief. Blessed is he that watcheth and keepeth his garments, lest he walk naked, and they see his shame. And he gathered them together unto a place called in the Hebrew Armageddon.
"And the sixth angel poured out his vial upon the great river Euphrates," signifies the state of the church as to things rational, and thence as to intelligence; "and the water thereof was dried up," signifies that falsities were removed; "that the way of the kings from the rising of the sun might be prepared," signifies that Divine truth from the Lord may flow in.
"And I saw out of the mouth of the dragon, and out of the mouth of the beast," signifies from the thought, reasoning, religion, and doctrine of those who are in faith alone, and in the confirmations of it from the natural man; "and from the mouth of the false prophet," signifies from the doctrine of faith separated from life, and of justification thereby, confirmed from the Word falsified; "three unclean spirits like unto frogs," signifies reasonings from mere falsities against Divine truths. "For they are spirits of demons," signifies false reasonings from hell; "working signs," signifies persuading by means of fallacies and sophistries; "to go forth to the kings of the earth, and of the whole world, to gather them together to the battle," signifies to excite dissensions and combats against truths, with all those who are of the church; "of that great day of the Almighty," signifies the last state of the church, when the Advent of the Lord and the Last Judgment take place.
"Behold I come as a thief," signifies the Advent of the Lord and the Last Judgment; "blessed is he that watcheth," signifies the happy state of those who look to the Lord; "and keepeth his garments," signifies and who live according to His Divine truths; "lest he walk naked," signifies that he may not be without truths, and thence without good; "and they see his shame," signifies nor thence in filthy loves.
"And he gathered them together unto a place called in the Hebrew Armageddon," signifies the state of combat from falsities against truths, arising from the love of self with the men of the church.
994. Verses 12-16. And the sixth angel poured out his vial upon the great river Euphrates; and the water thereof was dried up, that the way of the kings from the rising of the sun might be prepared. And I saw out of the mouth of the dragon, and out of the mouth of the beast, and out of the mouth of the false prophet, three unclean spirits like frogs. For they are spirits of demons, doing signs to go away unto the kings of the earth and of the whole world, to gather them together to the battle of that great day of the Almighty. Behold I come as a thief; happy is he that is awake and keepeth his garments, that he may not walk naked and they see his shame. And he gathered them together into a place called in Hebrew Armageddon.
12. "And the sixth angel poured out his vial upon the great river Euphrates," signifies the state of the church as to things rational, and intelligence therefrom n. 995; "and the water thereof dried up," signifies that falsities were removed n. 996; "that the way of the kings from the rising of the sun might be prepared," signifies that Divine truth from the Lord might flow in n. 997.
13. "And I saw out of the mouth of the dragon, and out of the mouth of the beast," signifies from the thought, reasoning, religion, and doctrine of those who are in faith alone, and in confirmations of that faith from the natural man n. 998; "and out of the mouth of false prophets," signifies the doctrine of faith separated from the life, and of justification by it, confirmed from the Word falsified n. 999; "three unclean spirits like frogs," signifies reasonings from mere falsities against Divine truths (n. 1000).
14. "For they are spirits of demons," signifies false reasonings from hell (n. 1001); "doing signs," signifies persuading by fallacies and sophistries (n. 1002); "to go away unto the kings of the earth and of the whole world, to gather them together to the battle," signifies to excite dissensions and combats against truths with all who are of the church (n. 1003); "of that great day of the Almighty," signifies the last state of the church, when the Lord comes and the Let Judgment takes place (n. 1004).
15. "Behold I come as a thief," signifies the Lord's coming and the Last Judgment (n. 1005); "happy is he that is awake," signifies the happy state of those who look to the Lord. n. 1006); "and keepeth his garments," signifies and who live according to His Divine truths (n. 1007); "that he may not walk naked," signifies that he may not be without truths, and thus without good (n. 1008); "and they see his shame," signifies and thus be in filthy loves (n. 1009).
16. "And he gathered them together into a place called in Hebrew Armageddon," signifies a state of combat from falsities against truths, arising from the love of self with the men of the church (n. 1010).
994. VERSUS 12-16.
"Et sextus angelus effudit phialam suam super fluvium magnum Euphratem, et exsiccata est aqua ejus, ut pararetur via regum ab ortu solis. Et vidi ex ore draconis, et ex ore bestiae, et ex ore pseudoprophetae, spiritus tres immundos similes ranis. Sunt enim spiritus daemonum facientes signa, ad abeundum ad reges terrae et orbis totius, ad congregandum illos in proelium diei illius magni (Dei) omnipotentis. Ecce venio sicut fur; beatus qui vigilat et servat vestimenta sua, ut non nudus ambulet, et videant pudorem ejus. Et congregavit illos In locum dictum Hebraice Armageddon. "
12. "Et sextus angelus effudit phialam suam super fluvium magnum Euphratem", significat statum ecclesiae (manifestatum) quoad rationalia et inde intelligentiam (n. 995); "et exsiccata est aqua ejus", significat quod remota sint falsa (n. 996); "ut pararetur via regum ab ortu solis", significat ut Divinum Verum a Domino posset influere (n. 997).
13. "Et vidi ex ore draconis, et ex ore bestiae", significat ex cogitatione, ratiocinatione, religione et doctrina illorum qui in sola fide, et in confirmationibus ejus ex naturali homine (n. 998); "et ex ore pseudoprophetae", significat doctrinam fidei separatae a vita, et justificationis per illam, confirmatam ex Verbo falsificato (n. 999); "spiritus tres immundos similes ranis", significat ratiocinationes ex meris falsis contra Divina vera (n. 1000).
14. "Sunt enim spiritus daemonum", significat falsa ratiocinia ex inferno (n. 1001); "facientes signa", significat persuadentia per fallacias et sophistica (n. 1002); "ad abeundum ad reges terrae et orbis totius, ad congregandum illos in proelium", significat ad excitandum discidia et pugnas contra vera apud omnes qui ab ecclesia sunt (n. 1003); "diei illius magni (Dei) omnipotentis", significat statum postremum ecclesiae, quando adventus Domini ac ultimum judicium (n. 1004).
15. "Ecce venio sicut fur", significat adventum Domini, et ultimum judicium (n. 1005); "beatus qui vigilat", significat statum felicem illorum qui spectant ad Dominum (n. 1006); "et servat vestimenta sua", significat qui vivunt secundum Divina vera Ipsius (n. 1007); "ut non nudus ambulet", significat ne sit absque veris, et inde absque bono (n. 1008); "et videant pudorem ejus", significat et inde in spurcis amoribus (n. 1009).
16. "Et congregavit illos in locum dictum Hebraice Armageddon", significat statum pugnae ex falsis contra vera, oriundum ex amore sui apud homines ecclesiae (n. 1010).