上一节  下一节  回首页


(一滴水译,2024-2025)

77# “就仆倒在祂脚前”表示在神性面前出于内心谦卑的崇拜。这从“仆倒在脚前”的含义清楚可知,“仆倒在脚前”是指出于谦卑的崇拜。它之所以表示内心的谦卑,是因为在神性面前发自内心的谦卑产生这种仆倒。各种情感都在身体上拥有相对应的动作;当人从内层处于情感时,身体就被引向,并且仿佛自动落入这些动作。在一个人面前的谦卑会照着对他的尊重而产生下拜;但它在神性面前会产生完全的仆倒,尤其当一个人认为在能力和智慧方面,神性就是一切,人相对而来说什么都不是,或一切良善都来自神性,从人而来的,无非是邪恶时。当人从心里作出这种承认时,他可以说就从自己里面出来了,从而面伏于地;当他如此从自己里面出来时,也就从自我中移出了,这自我本身完全是邪恶;当自我被移除时,神性就充满他,并把他扶起来;并不是说神性因祂自己渴望这种谦卑,而是因为那时邪恶被移除了;邪恶从人那里被移除到何等程度,神性就流入到何等程度,因为唯独邪恶挡道或反对。关于这种谦卑的例子可参看《宇宙星球》(91节)。

当神性同在,移除人的自我,后来又填充他时,他的状态在本节经文是如此描述的:“我一看见祂,就仆倒在祂脚前,像死了一样。祂用右手按着我,对我说,不要惧怕。”但以理书进一步描述了这种状态:

我举目观看,见有一人身穿细麻衣。祂面貌如闪电的样子,眼目如火把,脚如擦亮的铜那么光亮。唯独我但以理看见这异象,同着我的人没有看见。却有极大的战兢落在他们身上,他们就逃跑。我毫无气力;就面伏在地沉睡了。看哪,有一只手摸我,使我用膝和手掌支持微起,祂说,不要惧怕。(但以理书10:5–12)

当以西结看到基路伯时,他也描述了这种状态,基路伯表示在圣治方面的主:

我一看见耶和华的荣耀,就面伏于地,又听见一位说话的声音。他对我说,人子啊,你立脚站起来,我要和你说话。他对我说话的时候,灵就进入我里面,使我立脚站起,我便听见那对我说话的。(以西结书1:28; 2:1–2; 3:24)

当耶稣在彼得、雅各和约翰面前变了形像时,情况也是如此;对此,马太福音如此记着说:

彼得还说话的时候,看哪,有一朵明亮的云彩遮盖他们;看哪,又有声音从云彩里出来说,这是我的爱子,我所喜悦的;你们要听祂。门徒听见这些话,就面伏于地,极其害怕。耶稣进前来,摸他们说,起来,不要害怕。他们举目不见一人,只见耶稣。(马太福音17:5–8)

从这些经文明显看出,当人处于一种内心谦卑的状态时,主的神性人身与人的同在是何性质,即:他面伏于地,因主的手触摸而立脚起来。显然,神性人身方面的主的同在产生了这些效果,因为在七灯台中间的人子就是如此出现在约翰面前的。人子就是神性人身方面的主(AE63节)。当主变形像时,祂以同样的方式出现在门徒面前;因此,经上还说:“他们举目不见一人,只见耶稣。”但以理和以西结所看见的,正是神性人身方面的主,这一点从主自己的话明显看出来,即:

没有人在任何时候听见过父的声音,也没有看见祂的形状。(约翰福音5:37; 也要参看约翰福音1:18)

此外,当主在世上时,人们也通过面伏于祂的脚下而敬拜祂(马太福音28:9; 马可福音7:25–26; 路加福音8:41; 17:15–16, 18; 约翰福音11:32)。

上一节  下一节  回首页


Apocalypse Explained (Tansley translation 1923) 77

77. I fell at his feet. That this signifies adoration from humiliation of heart on account of the Divine, is evident from the signification of falling at the feet, as being adoration from humiliation. The reason why it denotes humiliation of heart, is that the humiliation which comes from the heart on account of the Divine causes that prostration. Every kind of affection has corresponding gestures in the body, the body being led and falling into them as of itself whilst interiorly it is in the affection. Humiliation on account of man causes a bowing down, according to esteem; but humiliation on account of the Divine, causes a total prostration, especially when a man thinks that the Divine is the All as to power and wisdom, and himself comparatively nothing, or that from the Divine comes every good, and from himself nothing but evil. When man makes this acknowledgment from the heart, he then comes as it were out of himself, and falls upon his face; and when he is thus out of himself, he is also removed from his proprium, which in itself is mere evil; when the proprium, is removed, the Divine infills him, and raises him up; not that the Divine desires such humiliation for Himself, but because evil is then removed; and so far as evil is removed from a man, so far what is Divine inflows, for evil alone opposes. (An example of such humiliation may be seen in the small work, The Earths in the Universe 91.)

[2] The state of man when the Divine presence, removes his proprium, and afterwards infills him, is thus described in this verse: "When I saw him, I fell at his feet as dead; and he laid his right hand upon me, saying to me, Fear not." This state is further described in Daniel:

"I lifted up mine eyes and looked, and behold a certain man clothed in linen. His face was as the appearance of lightning, and his eyes as torches of fire, and his feet like the brightness of polished brass. I, Daniel, alone saw the vision, for the men who were with me saw not the vision; but a great fear fell upon them, so that they fled. And there remained no strength in me; and I was in a deep sleep, and my faces upon the ground. And, behold, a hand touched me, which set me upon my knees and upon the palms of my hands, and said, Fear not" (10:5-12).

This state is also described in Ezekiel, when he saw the cherubs, which signify the Lord as to providence:

When I saw the glory of Jehovah, "I fell upon my faces, and I heard a voice speaking, which said, Son of man, stand upon thy feet and I will speak to thee. And the spirit entered into me when he spake unto me, and set me upon my feet, and I heard him that spake unto me" (1:28; 2:1, 2; 3:24).

The same was the case, also, when Jesus was transfigured before Peter, James, and John; concerning which it is thus written in Matthew:

"While Peter was yet speaking, behold a bright cloud overshadowed them; and behold, a voice out of the cloud, which said, This is my beloved Son, in whom I am well pleased, hear ye him. And when the disciples heard these things, they fell upon their face, and were sore afraid. And Jesus came and touched them, and said, Arise, be not afraid. And when they lifted up their eyes they saw no man save Jesus only" (17:5-8).

From these passages it is clear that such is the nature of the presence of the Divine Human of the Lord with man, when in a state of humiliation of heart, that he falls upon his face, and by the touch of the Lord's hand is raised upon his feet. That it was the presence of the Lord as to the Divine Human which produced these effects is evident, for the Son of man who was in the midst of the seven lampstands thus appeared before John. That the Son of man is the Lord as to the Divine Human, may be seen above (n. John 5:37; 1. 18). That they also adored the Lord, when He was in the world,

By falling upon the face at His feet, may be seen in Matthew 28:9; and in Mark 7:25, Luke 8:41; 17:15-18; and in John 11:32.

Apocalypse Explained (Whitehead translation 1912) 77

77. And I fell at His feet, signifies adoration from humiliation of heart in presence of the Divine. This is evident from the signification of "falling at the feet," as being adoration from humiliation. Humiliation of heart is meant, because humiliation that springs from the heart in presence of the Divine produces that prostration. All affections, whatsoever they are, have corresponding gestures in the body. Into these gestures the body is borne and falls as of itself, when man is interiorly in the affection. Humiliation before a man produces a bowing down, according to the estimation of him; but in presence of the Divine it produces total prostration, especially when man thinks that the Divine in respect to power and wisdom is everything, and man in comparison is nothing, or that from the Divine is all good and from man nothing but evil.

When man is in this acknowledgment from the heart he comes as it were out of himself, and thence falls upon his face, and when he is thus out of himself he also is removed from the proprium [what is his own], which in itself is wholly evil; when this is removed, the Divine fills him and raises him up; not that the Divine desires such humiliation on its account, but because evil is then removed, and so far as evil is removed with man so far the Divine flows in; for evil alone stands in the way. (An example of such humiliation may be seen in the little work on the Daniel 10:5-12).

This state is also described in Ezekiel, when he saw the cherubs, by which is signified the Lord in respect to Providence:

When I saw the glory of Jehovah, I fell upon my face, and I heard a voice of One that spoke. And He said unto me, son of man, stand upon thy feet, that I may speak to thee. And the spirit entered into me when He spoke unto me, and set me upon my feet, and I heard Him that spake unto me (Ezekiel 1:28; 2:1-2; 3:24).

Likewise also, when Jesus was transfigured before Peter, James, and John, of which it is thus written in Matthew:

While Peter was yet speaking, behold, a bright cloud overshadowed them; and behold, a voice out of the cloud saying, This is My beloved Son, in whom I am well pleased; hear ye Him. And when the disciples heard these things they fell on their face, and were sore afraid. And Jesus came and touched them, and said, Arise, be not afraid. And when they had lifted up their eyes they saw no one save Jesus only (Matthew 17:5-8).

From this it is apparent of what nature is the presence of the Divine Human of the Lord with man, when man is in a state of humiliation of heart, namely, that he falls upon his face, and by the touch of the Lord's hand is raised upon his feet. It was plainly the presence of the Lord in respect to the Divine Human; since it was the "Son of man" who was in the midst of the lampstands that appeared in this way before John; and the "Son of man" is the Lord as to the Divine Human, see above n. John 5:37; see also John 1:18).

Moreover, that men worshiped the Lord when He was in the world, by falling upon the face at His feet, may be seen in Matthew 28:9; and in Mark 7:25-26; Luke 8:41; 17:15-16, 18; and in John 11:32.

Apocalypsis Explicata 77 (original Latin 1759)

77. "Cecidi ad pedes Ipsius." - Quod significet adorationem ex humiliatione cordis pro Divino, constat ex significatione "cadere ad pedes", quod sit adoratio ex humiliatione; quod sit humiliatio cordis, est quia humiliatio quae ex corde venit pro Divino, illam procidentiam producit; omnes affectiones, quaecunque sunt, correspondentes gestus in corpore habent; in hos fertur et labitur corpus sicut ex se, dum interius est in affectione; humiliatio pro homine producit incurvationem secundum aestimationem, sed pro Divino incurvationem totalem, imprimis cum homo cogitat quod Divinum sit omne quoad potentiam et sapientiam, et homo nihil respective, aut quod a Divino sit omne bonum, et a se nihil nisi quam malum; cum homo in hac agnitione est ex corde, tunc venit quasi extra se, et inde labitur in faciem; et cum homo sic extra se est, etiam remotus est a proprio, quod in se est mere malum; quo remoto Divinum implet illum, et erigit: non quod Divinum talem humiliationem pro se velit, sed quia tunc removetur malum; et quantum removetur malum apud hominem, tantum influit Divinum; malum enim solum obstat. (Exemplum talis humiliationis videatur in opusculo De Telluribus in Universo, n. 91.) Status hominis, cum Divina praesentia removet proprium apud hominem, et dein implet eum, describitur in hoc versu ita, "Cum vidi Ipsum, cecidi ad pedes Ipsius tanquam mortuus; et imposuit dextram manum super me, dicens mihi, Ne time": is status describitur amplius apud Danielem:

"Sustuli oculos meos et vidi; ecce Vir indutus linteis, .... cujus facies sicut aspectus fulguris, et oculi Ejus sicut faces ignis, .... pedes Ejus sicut splendor aeris levigati; .... vidi ego solus visionem, viri autem qui fuerunt mecum non viderunt, sed timor magnus cecidit super eos, et fugerunt: .... nec in me relictae sunt vires, .... et factus sum soporatus, .... et facies meae super terram: sed ecce manus tetigit me, et sustulit super genua, et volas manuum mearum; .... et dixit, Ne timeto" (10:5-12).

Is status etiam describitur apud Ezechielem, cum vidit cherubos, per quos significatur Dominus quoad providentiam:

Cum vidi gloriam Jehovae, "cecidi super facies meas; et audivi Vocem loquentem, quae dixit, Fili hominis, sta super pedes tuos, ut loquar ad te: et venit in me spiritus cum locutus est ad me, et statuit me super pedes meos, et audivi loquentem ad me" (1:28; 2:1, 2; 3:24).

Et quoque similiter cum Jesus transformatus est coram Petro, Jacobo et Johanne; de quo ita apud Matthaeum:

"Adhuc Petro loquente, ecce nubes lucida inumbravit eos, et ecce vox e nube dicens, Hic est Filius meus dilectus, in quo acquiesco, Ipsum audite; et cum haec audissent discipuli, ceciderunt in faciem suam, et timuerunt valde: tunc accedens Jesus tetigit eos, et dixit, Surgite ne timete; et sublatis oculis neminem viderunt nisi Jesum solum' (17:5-8).

Ex his apparet qualis est praesentia Divini Humani Domini apud hominem qui in humiliatione cordis est; quod nempe cadat in faciem, et per tactum manus Ipsius erigatur in pedes. Quod praesentia Domini quoad Divinum Humanum fuerit, constare potest, nam coram Johanne ita apparuit "Filius hominis" qui in medio candelabrorum; quod "Filius hominis" sit Dominus quoad Divinum Humanum, videatur supra (n. 63): similiter coram discipulis cum Dominus transformatus est; quapropter etiam dicitur, quod "sublatis oculis neminem viderint nisi Jesum solum." Quod etiam Dominus quoad Divinum Humanum fuerit qui visus est Danieli et Ezechieli, constare potest ex Ipsius Domini verbis quod

Non vocem Patris unquam audiverint, neque speciem Ipsius viderint (Johannes 5:37; 1:18).

Quod etiam adoraverint Dominum, cum in mundo fuit,

Procidendo super faciem ad pedes Ipsius, videatur apud Matthaeum, cap. 28:9: apud Marcum, cap. 7:25, 26: apud Lucam cap. 8:41; 17:15, 16, 18: et apud Johannem, cap. 11:32 1

.

Footnotes:

1. The editors made a correction or note here.


上一节  目录  下一节