启示录11
1.有一根像杖一样的芦苇赐给我;天使站在旁边说,起来,将神的殿和祭坛,并在殿中礼拜的人都量一量。
2.只是殿外被抛弃的院子不用量,因为它已经给了列族,他们将践踏圣城四十二个月。
3.我要赐给我那两个见证人,他们要穿着麻布,说预言一千二百六十天。
4.这些就是那两棵橄榄树,两个灯台,立在这地的神面前。
5.若有人要伤害他们,就有火从他们口中喷出来,烧灭仇敌;若有人想要害他们,必须这样被杀。
6.这些人有权柄关闭天空,在他们预言的日子叫雨不降下;又有权柄叫水变为血,并且能随时随意用各样的灾殃击打大地。
7.他们作完见证的时候,那从无底坑或深渊里上来的兽要跟他们交战,胜过他们,把他们杀了。
8.他们的尸体要倒在大城的街道上,这城按着灵意叫所多玛和埃及,就是我们的主钉十字架的地方。
9.从各人民、各支派、各舌头、各民族中,他们观看他们的尸首三天半,又不许把他们的尸首放在坟墓里。
10.住在地上的人会因他们而欢喜快乐,互相馈送礼物,因为这两位先知曾折磨住在地上的人。
11.过了这三天半,有生命的灵从神那里进入他们里面,他们就双脚站起来,看见他们的人都大大惧怕。
12.他们听见有大声音从天上对他们说,上这里来。他们就驾着云上了天;他们的仇敌也看见他们。
13.正在那个时辰,就有了大地震,那城的十分之一倒塌了,在地震中被杀的人名有七千;其余的都害怕,将荣耀归给天上的神。
14.第二样灾祸过去了;看哪,第三样灾祸快到了。
15.第七位天使吹号;天上就有大声音说,世上的国成了我们主和主基督的,祂要作王,直到时代的时代。
16.在神面前坐在宝座上的二十四位长老,就伏面拜神,
17.说,现在、过去和将要到来的主神全能者啊,我们感谢你,因你执掌大权进入王国了。
18.列族发怒,你的愤怒临到了,审判死人,你的仆人众先知和众圣徒、凡敬畏你名的人,连小的带大的得赏赐,并毁灭那些毁灭大地之人的时候到了。
19.于是神的殿在天上开了,在祂殿中现出约柜;随有闪电、响声、雷轰、地震、大冰雹。
诠 释
626# 启11:1, 2.有一根像杖一样的芦苇赐给我;天使站在旁边说,起来,将神的殿和祭坛,并在殿中礼拜的人都量一量。只是殿外被抛弃的院子不用量,因为它已经给了列族,他们将践踏圣城四十二个月。
“有一根像杖一样的芦苇赐给我”表示考察(或察罚)的模式,也就是探究教会在真理和良善方面的品质的模式(627节);“天使站在旁边说”表示主的意愿和命令(628节);“起来,将神的殿和祭坛,并在殿中礼拜的人都量一量”表示他要探究教会,即它在对神性真理和神性良善的接受方面,因而在对主的敬拜方面是何品质(629节)。
“只是殿外被抛弃的院子不用量”表示不要探究圣言、因而教会和敬拜的外在(630节);“因为它已经给了列族”表示因为它已经被生活的邪恶和教义的虚假败坏了(631节);“他们将践踏圣城”表示他们将摧毁来自圣言的真理和良善的一切教义(632节);“四十二个月”表示甚至直到旧教会的结束和新教会的开始(633节)。
626. CHAPTER 11.
1. AND there was given to me a reed like a staff; and the angel stood near, saying, Rise, and measure the temple of God, and the altar, and them that adore therein.
2. And the court which is without the temple, cast out, and measure it not, because it is given to the nations, and the holy city shall they tread under foot forty and two months.
3. And I will give unto my two witnesses, and they shall prophesy a thousand two hundred and sixty days, clothed in sackcloth.
4. These are the two olive trees, and the two lampstands, which stand before the God of the earth.
5. And if any one shall desire to hurt them, fire shall go forth out of their mouth, and shall devour their enemies; and if any one shall desire to hurt them, he must thus be killed.
6. These have power to shut heaven, that the rain rain not in the days of their prophecy; and they have power over the waters to turn them into blood, and to smite the earth with every plague, as often as they shall desire.
7. And when they shall have finished their testimony, the beast coming out of the abyss shall make war with them, and shall overcome them, and kill them.
8. And their bodies [are] upon the street of the great city, which spiritually is called Sodom and Egypt, where also our Lord was crucified.
9. And they of the peoples and tribes and tongues and nations shall see their bodies three days and a half, and they shall not suffer their bodies to be put in sepulchres.
10. And they that dwell upon the earth shall rejoice over them and be glad, and shall send gifts one to another, because those two prophets tormented them that dwell upon the earth.
11. And after three days and a half the spirit of life from God entered into them, and they stood upon their feet; and great fear fell upon them that saw them.
12. And they heard a great voice out of heaven, saying unto them, Come up hither; and they ascended into heaven in a cloud, and their enemies saw them.
13. And in that hour there was a great earthquake, and the tenth part of the city fell, and there were slain in the earthquake names of men seven thousand; and the rest became afraid, and gave glory to the God of heaven.
14. The second woe is past; behold, the third woe cometh quickly.
15. And the seventh angel sounded, and there followed great voices in heaven, saying, The kingdoms of the world are become our Lord's and his Christ's, and he shall reign unto the ages of the ages.
16. And the four and twenty elders, who sit before God upon their thrones, fell upon their faces, and adored God,
17. Saying, We give thee thanks, O Lord God Almighty, who art, and who wast, and who art to come, because thou hast taken thy great power and entered upon the kingdom.
18. And the nations were angered, and thine anger is come, and the time of the dead to be judged, and to give reward to thy servants the prophets, and to the saints, and to those that fear thy name, the small and the great; and to destroy those that destroy the earth.
19. And the temple of God was opened in heaven, and the ark of his covenant was seen in his temple; and there were lightnings and voices, and thunders, and an earthquake, and great hail.
EXPLANATION.
Verses 1, 2. And there was given to me a reed like a staff; and the angel stood near, saying, Rise, and measure the temple of God, and the altar, and them that adore therein. And the court, which is without the temple, cast out, and measure it not, because it is given to the nations, and the holy city shall they tread under foot forty and two months.
"And there was given to me a reed like a staff," signifies the mode of visitation, that is, of exploring the quality of the church as to truth and as to good; "and the angel stood near, saying," signifies the will of the Lord and command; "Rise, measure the temple of God, and the altar, and them that adore therein," signifies to explore the quality of the church, as to its reception of Divine Truth and Divine Good, and thence as to the worship of the Lord. "And the court which is without the temple, cast out, and measure it not," signifies that the external of the Word, and thence of the church and worship, is not to be explored; "because it is given to the nations," signifies because it is perverted by evils of life and falsities of doctrine; "and the holy city shall they tread under foot," signifies that they will destroy all the doctrine of truth and good from the Word; "forty and two months," signifies even to the end of the old church and the beginning of the new.
626. APOCALYPSE. CHAPTER 11.
1. And there was given to me a reed like a staff; and the angel stood near, saying, Rise, and measure the temple of God, and the altar, and them that worship therein.
2. And the court which is without the temple cast out, and measure it not, for it is given to the nations, and the holy city shall they trample down forty-two months.
3. And I will give unto my two witnesses, and they shall prophesy a thousand two hundred and sixty days, clothed in sackcloth.
4. These are the two olive trees and the two lamp stands standing before the God of the earth.
5. And if anyone will hurt them, fire shall go forth out of their mouth and shall devour their enemies; and if anyone will hurt them, thus must he be killed.
6. These have power to shut heaven, that the rain rain not in the days of their prophecy; and they have power over the waters to turn them into blood, and to smite the earth with every plague as often as they will.
7. And when they shall have finished their testimony, the beast that cometh up out of the abyss shall make war with them and overcome them and kill them.
8. And their bodies shall be upon the street of the great city which spiritually is called Sodom and Egypt, where also our Lord was crucified.
9. And they of the peoples and tribes and tongues and nations shall see their bodies three days and a half, and shall not suffer their bodies to be placed in sepulchers.
10. And they that dwell upon the earth shall rejoice over them and shall be glad, and shall send gifts one to another, because those two prophets tormented them that dwell upon the earth.
11. And after the three days and a half the spirit of life from God entered into them, and they stood upon their feet, and great fear fell upon them that beheld them.
12. And they heard a great voice out of heaven saying unto them, Come up hither. And they went up into heaven in the cloud; and their enemies beheld them.
13. And in that hour was there a great earthquake, and the tenth part of the city fell, and there were killed in the earthquake names of men seven thousand; and the rest became afraid, and gave glory to the God of heaven.
14. The second woe is past; behold, the third woe cometh quickly.
15. And the seventh angel sounded; and there were great voices in heaven, saying, The kingdoms of the world are become our Lord's and His Christ's, and He shall reign unto the ages of the ages.
16. And the twenty-four elders who sit before God upon their thrones fell upon their faces and worshiped God,
17. Saying, We give Thee thanks, O Lord God Almighty, who is, and who was, and who is to come, because Thou hast taken Thy great power and entered upon the kingdom.
18. And the nations were angered, and Thy anger is come, and the time of the dead to be judged, and to give the reward to Thy servants, the prophets and the saints, and to them that fear Thy name, the small and the great, and to destroy them that destroy the earth.
19. And the temple of God was opened in heaven, and there was seen in His temple the ark of His covenant; and there were lightnings and voices and thunders and an earthquake and great hail.
EXPOSITION
Verses 1, 2. And there was given to me a reed like a staff; and the angel stood near saying, Rise, and measure the temple of God, and the altar, and them that worship therein. And the court which is without the temple cast out, and measure it not, for it is given to the nations; and the holy city shall they trample down forty-two months.
1. "And there was given to me a reed like a staff," signifies the mode of visitation, that is, of exploring the quality of the church in respect to truth and to good n. 627; "and the angel stood near saying," signifies the Lord's will and command (n. 628); "Rise, measure the temple of God, and the altar, and them that worship therein," signifies that he should explore the church, what is its quality in respect to the reception of Divine truth and Divine good, and thence in respect to the worship of the Lord. n. 629).
2. "And the court which is without the temple cast out, and measure it not," signifies that the external of the Word, and thence of the church and of worship, is not to be explored n. 630; "for it is given to the nations," signifies since it has been perverted by evils of life and falsities of doctrine n. 631; "and the holy city shall they trample down," signifies that they will destroy all the doctrine of truth and good from the Word n. 632; "forty-two months," signifies even to the end of the old church and the beginning of the new n. 633.
626. CAPUT XI.
1. Et datus est mihi calamus similis baculo, et angelus adstitit dicens, Surge et metire templum Dei et altare, et adorantes in eo.
2. Et atrium, quod extra templum, ejice foras, et ne illud metiaris, quia datum est gentibus, et civitatem sanctam conculcabunt mensibuS quadraginta duobus.
3. Et dabo duobus testibus meis, et prophetabunt diebus mille ducentis sexaginta, circuminduti saccis.
4. Hi sunt duae olivae, et duo candelabra, quae coram Deo terrae stantia.
5. Et si quis illis voluerit nocere, ignis egredietur ex ore illorum, et devorabit inimicos illorum; et si quis illis voluerit nocere, ita oportet illum occidi.
6. Hi habent potestatem claudere caelum, ut non pluat pluvia in diebus illorum prophetiae; et potestatem habent super aquas convertere illas in sanguinem, et percutere terram omni plaga, quotiescunque voluerint.
7. Et cum absolverint testimonium suum, bestia ascendens ex abysso faciet bellum cum illis, et vincet illos, et occidet illos.
8. Et corpora illorum super platea urbis magnae, quae vocatur spiritualiter Sodoma et Aegyptus, ubi et Dominus noster crucifixus est.
9. Et videbunt ex populis et tribubus et linguis et gentibus corpora illorum dies tres et dimidium; et corpora illorum non permittent poni in monumenta.
10. Et habitantes super terra gaudebunt super illis et laetabuntur, et munera mittent invicem, quoniam illi duo prophetae cruciaverunt habitantes super terra.
11. Et post tres dies et dimidium spiritus vitae ex Deo intravit in illos, et steterunt super pedibus suis; et timor magnus cecidit super videntes illos.
12. Et audiverunt vocem magnam ex caelo dicentem illis, Ascendite huc; et ascenderunt in caelum in nube, et viderunt illos inimici illorum.
13. Et in illa hora factus est terrae motus magnus, et decima pars urbis cecidit, et occisa sunt in terrae motu nomina hominum millia septem; et reliqui territi facti sunt, et dederunt gloriam Deo caeli.
14. Vae secundum praeteriit; ecce vae tertium venit cito.
15. Et septimus angelus clanxit, et factae sunt voces magnae in caelo, dicentes, Facta sunt regna mundi Domini nostri et Christi Ipsius, et regnabit in saecula saeculorum.
16. Et viginti et quatuor seniores, qui coram Deo sedentes super thronis suis, ceciderunt super facies suas, et adoraverunt Deum;
17. Dicentes, Gratias agimus Tibi, Domine Deus omnipotens, qui es et qui eras et qui venturus es, quod adeptus sis potentiam tuam magnam, et regnum inieris.
18. Et gentes iratae sunt; et venit ira tua, et tempus mortuorum judicari, et dare mercedem servis tuis prophetis, et sanctis, et timentibus nomen tuum, parvis et magnis; et perdere perdentes terram.
19. Et apertum est templum Dei in caelo, et visa est arca foederis Ipsius in templo Ipsius; et facta sunt fulgura et voces et tonitrua et terrae motus et grando magna.
EXPLICATO.
VERSUS 1, 2.
"Et datus est mihi calamus similis baculo, et angelus adstitit dicens, Surge et metire templum Dei et altare, et adorantes in eo. Et atrium, quod extra templum, rejice foras, et ne illud metiaris, quia datum est gentibus, et civitatem sanctam conculcabunt mensibus quadraginta duobus."
1. "Et datus est mihi calamus similis baculo", significat modum visitationis, hoc est, explorationis qualis est ecclesia quoad verum et quoad bonum [n. 627] ; "et angelus adstitit dicens", significat voluntatem Domini et mandatum [n. 628] ; "Surge, metire templum Dei et altare, et adorantes in eo", significat ut exploret ecclesiam, qualis est quoad receptionem Divini Veri et Divini Boni, et inde quoad cultum Domini [n. 629] .
2. "Et atrium, quo extra templum, rejis foras, et ne illud metiaris", significat quod externum Verbi, et inde ecclesiae et cultus, non explorandum sit [n. 630] ; "quia datum est gentibus", significat quoniam id perversum est per mala vitae et falsa doctrinae [n. 631] ; "et civitatem sanctam conculcabunt", significat quod destructuri omnem doctrinam veri et boni ex Verbo [n. 632] ; "mensibus quodraginta duobus", significat usque ad finem veteris ecclesiae et principium novae [n. 633] .