247# “所以你要发热心,也要悔改”表示叫他们必须拥有仁爱。这从“发热心”的含义清楚可知,“发热心”是指出于属灵情感行事,因为这种情感就是灵义上的热心或热情;由于仁爱就是这种情感本身,所以经上说“要发热心,也要悔改”,这句话表示叫他们必须拥有仁爱。此外,没有人被引入属灵的试探,除非他处于被称为仁爱的属灵情感;除非他处于属灵的情感,否则就不会有与虚假和邪恶的争战,因为没有对真理和良善的热情或热心。由于通过试探,不仅邪恶被征服,虚假被移除,而且真理也取代它们被植入,这些真理与仁之良善结合,以至于它们成为一体,所以“要发热心,也要悔改”表示他们必须拥有仁爱。
247. Be zealous therefore, and repent. That this signifies that they may have charity is evident from the signification of being zealous as being to act from spiritual affection, for this is zeal in the spiritual sense; and because charity is that affection itself, therefore it is said, be zealous and repent, by which is signified that they may have charity. Moreover, no one is let into spiritual temptation, unless he is in the spiritual affection that is called charity; for unless he is in that, there is no combat with falsities and evils, because no zeal for truths and goods. Because by temptation not only are evils mastered and falsities removed, but also in their place truths are implanted, and these are conjoined with the good of charity, so that they become one; therefore by being zealous and repenting, is signified that they may have charity.
247. Be zealous, therefore, and repent, signifies that they must have charity. This is evident from the signification of "being zealous," as being to act from spiritual affection, for this affection is zeal in the spiritual sense; and as charity is this affection itself, it is said, "be zealous and repent," which signifies that they must have charity. Moreover, no one is let into spiritual temptation unless he is in spiritual affection, which is called charity; for unless he is in that, no combat arises with falsities and evils, because there is no zeal in behalf of truths and goods. Since by temptation not only are evils subdued and falsities removed, but also truths are implanted in their place, and these are so conjoined with the good of charity as to be one with it, therefore to "be zealous and repent" signifies that they must have charity.
247. "Zelo age ergo, et resipisce.' – Quod significet ut sit illis charitas, constat ex significatione "zelo agere", quod sit ex affectione spirituali, haec enim est zelus in spirituali sensu; et quia charitas est ipsa illa affectio, ideo dicitur "Zelo age et resipisce", et per id significatur ut sit illis charitas. Praeterea nemo in tentationem spiritualem immittitur nisi sit in affectione spirituali quae charitas vocatur; nisi in illa sit, non existit aliqua pugna cum falsis et malis, quia nulla est zelus pro veris et pro bonis. Quia per tentationem non solum domantur mala et removentur falsa, sed etiam loco illorum implantantur vera, et haec conjunguntur cum bono charitatis usque ut sint unum, ideo per "Zelo age et resipisce" significetur ut sit illis charitas.