上一节  下一节  回首页


(一滴水译,2024-2025)

241# 启3:18. “我劝你”表示那些处于唯信教义的人改造的方法。这从接下来的话清楚可知,因为现在论述的是对那些处于该教义之人的改造;因此,“我劝你”暗示对他们当如何生活才能被改造,从而得救的感知。

上一节  下一节  回首页


Apocalypse Explained (Tansley translation 1923) 241

241. (Matthew 5:18) I counsel thee. That this signifies the means of reformation of those who hold the doctrine of faith alone, is evident from the things that now follow; for the reformation of those who are in that doctrine is now treated of; hence, I counsel thee, involves precepts how they ought to live in order that they may be reformed, and so be saved.

Apocalypse Explained (Whitehead translation 1912) 241

241. Verse 18. I counsel thee, signifies the means of reformation of those who are in the doctrine of faith alone. This is evident from what now follows, for the reformation of those who are in that doctrine is now treated of; therefore "I counsel thee" implies precepts as to how such must live that they may be reformed and thus saved.

Apocalypsis Explicata 241 (original Latin 1759)

241. (Vers. 18.) "Suadeo tibi." - Quod significet medium reformationis illorum qui iii doctrina de sola fide, constat ex illis quae nunc sequuntur, nam agitur nunc de reformatione eorum qui in illa doctrina sunt; inde "Suadeo tibi" involvit praecepta quomodo illi victuri ut reformentur, et sic salventur.


上一节  目录  下一节