上一节  下一节  回首页


属天的奥秘 第9939节

(一滴水译,2018-2022)

  9939.“这牌要常在亚伦的额上”表主的爱直到永远的一个代表。这从“额”和“常”的含义,以及“亚伦”的代表清楚可知:“额”是指爱(参看9936节);“亚伦”是指主(9806节);“常”是指直到永远。“常”表示直到永远的原因是,属于时间的一切,或说描述时间的一切术语,当论及主时,都表示永恒事物,包括“常或不断”这个术语。因为“常或不断”、“每天或每日”、“始终或总是”论及时间。也正因如此,“昨天”和“今天”当论及主时,同样表示永恒之物(2838节)。


上一节  下一节


Potts(1905-1910) 9939

9939. And it shall be upon Aaron's forehead continually. That this signifies a representative of the Lord's love to eternity, is evident from the signification of "the forehead," as being love (see n. 9936); from the representation of Aaron, as being the Lord (n. 9806); and from the signification of "continually," as being to eternity. That "continually" denotes to eternity, is because all things that belong to time, when said of the Lord, signify eternal things; therefore also "continually." For "continually," "daily," and "always," are predicated of time. From this also it is that "yesterday," and "today," when said of the Lord, likewise signify that which is eternal (n. 2838).

Elliott(1983-1999) 9939

9939. 'And it shall be on Aaron's forehead continually' means a representative sign of the Lord's love to eternity. This is clear from the meaning of 'forehead' as love, dealt with in 9936; from the representation of 'Aaron' as the Lord, dealt with in 9806; and from the meaning of 'continually' as to eternity. 'Continually' means to eternity because all terms descriptive of time, when the Lord is the subject, mean things that are eternal. This includes the term 'continually', for 'continually', 'daily', and 'always' have reference to time. So it is also that yesterday and today, when the Lord is the subject, mean what is eternal, 2838.

Latin(1748-1756) 9939

9939. `Et erit super fronte Aharonis jugiter': quod significet repraesentativum amoris Domini in aeternum, constat ex significatione `frontis' quod sit amor, de qua {1} n. 9936, ex repraesentatione `Aharonis' quod sit Dominus, de qua n. 9806, et ex significatione `jugiter' quod sit in aeternum; quod jugiter sit in aeternum, est quia omnia quae sunt temporis, cum de Domino, significent aeterna, ita quoque jugiter, {2}nam jugiter, quotidie, et semper praedicantur de tempore; inde (d)quoque est quod {3} heri (c)ac hodie, cum de Domino, etiam {4}significent aeternum, n. 2838. @1 i supra$ @2 nam jugiter est quotidie et semper, praedicantur de tempore$ @3 i etiam$ @4 sit$


上一节  下一节