上一节  下一节  回首页


属天的奥秘 第9658节

(一滴水译,2018-2022)

  9658.“它们两块都要这样,做成两个拐角”表处处一样的联结。这从“两”的含义清楚可知,“两”或二是指联结(参看9655节)。由于事物在两个拐角处都要一样,故所表示的是处处一样的联结,因为两个拐角处成双的板对着四个方位。因此,他们在两个拐角处造了两腿;对着四个方位是指处处。由于事物在两边都要一样,故所表示的是处处一样的联结。


上一节  下一节


Potts(1905-1910) 9658

9658. Thus shall it be for them both, they shall be at the two corners. That this signifies a like conjunction everywhere, is evident from the signification of "both," or "two," as being conjunction (see above, n. 9655). As this is on both sides, it signifies a like conjunction everywhere, for the planks twinned at the two corners looked to every quarter. So they constructed the two legs at the two corners; and looking to every quarter denotes everywhere. And as it was the same on both sides, there is signified the like conjunction everywhere.

Elliott(1983-1999) 9658

9658. 'Thus it shall be for them both; at the two corners they shall be' means a like joining together everywhere. This is clear from the meaning of 'both', or the two, as a joining together, dealt with above in 9655. Since things were to be the same at both corners, a like joining together everywhere is meant. For the paired boards at the two corners faced all four quarters - this was how the two legs at the corners were assembled - and to face all four quarters is to look everywhere. And since things were to be alike at both, a like joining together everywhere is meant.

Latin(1748-1756) 9658

9658. `Ita {1} erit ambobus illis ad duos angulos erunt': quod significet similem conjunctionem ubivis, constat ex significatione `amborum' seu duorum {2}, quod sint conjunctio, de qua supra n. 9655, quia hoc utrinque, significatur conjunctio similis ubivis, nam asseres geminati ad binos {3} angulos spectabant ad omnem plagam; ita construebant bina crura ad binos angulos, et spectare ad omnem plagam est ubivis; et quia utrinque similiter, est ubivis similis conjunctio. @1 Et AI$ @2 (d)amborum et duorum$ @3 i illos$


上一节  下一节