上一节  下一节  回首页


属天的奥秘 第9454节

(一滴水译,2018-2022)

  9454.这些怜悯就是约翰福音中这些话的意思:
  凡接待祂的,就是信祂名的人,祂就赐他们权柄,作神的儿女。这等人不是从血生的,不是从肉欲生的,也不是从人意生的,乃是从神生的。(约翰福音1:1213
  “从血生的”是指那些反对信与仁之良善的人;“从肉欲生的”是指那些沉浸于源于爱自己爱世界的邪恶之人;“从人意生的”是指那些沉浸于由这些邪恶所产生的虚假之人;“从神生”是指被重生。没有人能进入天堂,除非他重生,这一点在约翰福音也有教导:
  我实实在在地告诉你:人若不重生,就不能见神的国。我实实在在地告诉你:人若不是从水和灵生的,就不能进神的国。(约翰福音3:35
  “从水生”表示通过信之真理;“从灵生”表示通过爱之良善。由此可见罪得赦免的,到底是谁;罪不得赦免的,又是谁。


上一节  下一节


Potts(1905-1910) 9454

9454. This is what is meant in John:

As many as received Him, to them gave He power to be sons of God, to them that believe in His name; who were born, not of bloods, nor of the will of the flesh, nor of the will of man, but of God (John 1:12, 13);

"of bloods" denotes those who are opposed to the goods of faith and of charity; "of the will of the flesh" denotes those who are in evils from the loves of self and of the world; "of the will of man" denotes those who are in falsities thence derived; to be "born of God" denotes to be regenerated. That no one can come into heaven unless he is regenerated, is taught in the same:

Verily, verily, I say unto thee, Except a man be born anew, he cannot see the kingdom of God. Verily, verily, I say unto thee, Except a man be born of water and of the spirit, he cannot enter into the kingdom of God (John 3:3, 5);

"to be born of water" denotes through the truth of faith; and "to be born of the spirit" denotes through the good of love. From all this it can now be seen who they are whose sins have been forgiven; and who they are whose sins have not been forgiven.

EXODUS 25

1. And Jehovah spoke unto Moses, saying, 2. Speak unto the sons of Israel, and let them take for Me a collection; from every man whom his heart hath moved willingly ye shall take My collection. 3. And this is the collection which ye shall take from them; gold, and silver, and brass;

4. And blue, and crimson, and scarlet double-dyed, and fine linen, and goats' wool;

5. And skins of red rams, and badgers' skins, and shittim wood;

6. Oil for the luminary, spices for the oil of anointing, and for the incense of spices;

7. Onyx stones, and stones for filling, for the ephod, and for the breastplate. 8. And let them make for Me a sanctuary, that I may dwell in the midst of them. 9. According to all that I show thee, the form of the Habitation, and the form of all the vessels thereof, even so shall ye make it. 10. And let them make an ark of shittim wood; two cubits and a half the length thereof, and a cubit and a half the breadth thereof, and a cubit and a half the height thereof. 11. And thou shalt overlay it with pure gold, from within and from without shalt thou overlay it, and shalt make upon it a border of gold round about. 12. And thou shalt cast four rings of gold for it, and put them upon the four corners thereof; and two rings shall be on the one side of it, and two rings on the other side of it. 13. And thou shalt make staves of shittim wood, and overlay them with gold. 14. And thou shalt put the staves into the rings on the sides of the ark, to carry the ark withal. 15. The staves shall be in the rings of the ark; they shall not be removed from it. 16. And thou shalt put into the ark the Testimony which I shall give thee. 17. And thou shalt make a propitiatory [mercy seat] of pure gold; two cubits and a half the length thereof, and a cubit and a half the breadth thereof. 18. And thou shalt make two cherubs, of solid gold shalt thou make them, at the two ends of the propitiatory [mercy seat]. 19. And make one cherub at the one end, and one cherub at the other end; out of the propitiatory [mercy seat] shall ye make the cherubs upon the two ends thereof. 20. And the cherubs shall spread out their wings upward, covering with their wings over the propitiatory [mercy seat], and their faces a man's to his brother; toward the propitiatory [mercy seat] shall be the faces of the cherubs. 21. And thou shalt put the propitiatory [mercy seat] upon the ark from above; and unto the ark thou shalt put the Testimony that I shall give unto thee. 22. And there I will meet with thee, and I will speak with thee from above the propitiatory [mercy seat], from between the two cherubs which are over the ark of the Testimony, all that I shall command thee for the sons of Israel. 23. And thou shalt make a table of shittim wood; two cubits the length thereof, and a cubit the breadth thereof, and a cubit and a half the height thereof. 24. And thou shalt overlay it with pure gold, and make thereto a border of gold round about. 25. And thou shalt make unto it a closure of a hand-breadth round about, and thou shalt make a border of gold for the closure thereof round about. 26. And thou shalt make for it four rings of gold, and put the rings upon the four corners that are on the four feet thereof. 27. Over against the closure shall the rings be, for houses for the staves to carry the table. 28. And thou shalt make the staves of shittim wood, and overlay them with gold, and the table shall be carried with them. 29. And thou shalt make the little dishes thereof, and the cups thereof, and the salvers thereof, and the little brooms thereof, with which it shall be covered; of pure gold shalt thou make them. 30. And thou shalt set upon the table the bread of faces, unto My faces continually. 31. And thou shalt make a lampstand of pure gold; solid shall the lampstand be made, its shaft, and its reed; its cups, its pomegranates, and its flowers, shall be out of it;

32. And there shall be six reeds going out of the sides thereof; three reeds of the lampstand out of the one side thereof, and three reeds of the lampstand out of the other side thereof;

33. Three almond-shaped cups in one reed, a pomegranate and a flower; and three almond-shaped cups in one reed, a pomegranate and a flower; so for the six reeds going out of the lampstand. 34. And in the lampstand four almond-shaped cups, its pomegranates and its flowers. 35. And a pomegranate under two reeds out of it, and a pomegranate under two reeds out of it, and a pomegranate under two reeds out of it, for the six reeds going out of the lampstand. 36. Their pomegranates and their reeds shall be out of it, all of them, one solid of pure gold. 37. And thou shalt make the lamps thereof seven; and it shall make its lamps go up, to give light over against the faces of it. 38. And the tongs thereof, and the basins thereof, shall be of pure gold. 39. A talent of pure gold shall it be made, with all these vessels. 40. And see and make them in the form which thou wast made to see in the mountain.

Elliott(1983-1999) 9454

9454. These mercies are what is meant in John,

As many as received Him, to them He gave power to be sons of God, to those believing in His name, who were born, not of blood,a nor of the will of the flesh, nor of the will of man (vir), but of God. John 1:12, 13.

Those born 'of blood' are people who are opposed to forms of the good of faith and charity, 'of the will of the flesh' those who are immersed in evils springing from self-love and love of the world, and 'of the will of man' those who are steeped in falsities arising from those evils. Being 'born of God' means being regenerated. The truth that no one can enter heaven unless he is being regenerated is stated in the same gospel,

Truly, truly I say to you, Unless a person is born again he cannot see the kingdom of God. Truly, truly I say to you, Unless a person has been born of water and the spirit, he cannot enter the kingdom of God. John 3:3, 5.

'Being born of water' means through the truth of faith, and 'being born of the spirit' through the good of love. All this now makes it clear who exactly they are whose sins have been forgiven, and who exactly they are whose sins have not been forgiven. a lit. bloods

EXODUS 25

  1. And Jehovah spoke to Moses, saying,
  2. Speak to the children of Israel, and let them take for Me an offering; from everyone whose heart is willing,a you are to take My offering.
  3. And this is the offering which you shall take from them: Gold and silver, and bronze,
  4. And violet, and purple, and twice-dyed scarlet, and fine linen, and wool of she-goats,
  5. And skins of red rams,b and skins of badgers, and pieces of shittim wood;c
  6. Oil for the light, spices for the anointing oil, and for the incense of spices;
  7. Shohamd stones, and stones of fillingse for the ephod and for the breastplate.
  8. And they are to make Me a sanctuary, that I may dwell in their midst.
  9. In accordance with all that I show you, the pattern of the dwelling-place and the pattern of all its vessels, just so you shall make it.
  10. And they are to make an ark of shittim wood; two cubits and a half shall be its length, and a cubit and a half its breadth, and a cubit and a half its height.
  11. And you shall overlay it with pure gold, on the inside and on the outside you shall overlay it; and you shall make on it a rim of gold round about.
  12. And you shall cast four rings of gold for it, and put them on its four corners; and two rings shall be on one side of it and two rings on the other side of it.
  13. And you shall make poles of shittim wood, and overlay them with gold.
  14. And you shall put the poles into the rings on the sides of the ark, to carry the ark on them.
  15. The poles must be in the rings of the ark; they must not be removed from it.
  16. And you shall put into the ark the Testimony which I shall give you.
  17. And you shall make a mercy-seat from pure gold; two cubits and a half shall be its length, and a cubit and a half its breadth.
  18. And you shall make two cherubs; from solid gold you shall make them, at the two ends of the mercy-seat.
  19. And make one cherub at the end on one side, and one cherub at the end on the other side; of one piece with the mercy-seat you shall make the cherubsf on its two ends.
  20. And the cherubs shall be spreading out their wings upwards, covering over the mercy-seat with their wings, and their faces of a man towards his brother;g the faces of the cherubs shall be towards the mercy-seat.
  21. And you shall put the mercy-seat onto the ark, up above; and into the ark you shall put the Testimony which I shall give you.
  22. And I will meet with you there, and I will speak to you from up above the mercy-seat, from between the two cherubs which are over the ark of the Testimony, [declaring] everything that I shall command you for the children of Israel.
  23. And you shall make a table of shittim wood; two cubits shall be its length, and a cubit its breadth, and a cubit and a half its height.
  24. And you shall overlay it with pure gold; and you shall make for it a rim of gold round about.
  25. And you shall make for it a rail of a hand's breadth round about; and you shall make a rim of gold for its rail round about.
  26. And you shall make for it four rings of gold, and you shall put the rings on the four corners which are on its four feet.
  27. The rings shall be close to the rail, as houses for the poles to carry the table.
  28. And you shall make the poles from shittim wood, and overlay them with gold, and the table shall be carried with them.
  29. And you shall make its dishes, and its cups, and its small dishes, and its small brushes, with which it shall be covered; from pure gold you shall make them.
  30. And you shall put on the table the bread of faces, towards My faces unceasingly.h
  31. And you shall make a lampstand from pure gold; solid shall the lampstand be made.i Its shaft and its branch, its cups, its pomegranates, and its flowers shall be of one piece with it.j
  32. And there shall be six branches going out of its sides, three branches of the lampstand out of one side of it, and three branches of the lampstand out of the other side of it.
  33. There shall be three almond-shaped cups on one branch, a pomegranate and a flower, and three almond-shaped cups on one branch,k a pomegranate and a flower - thus for the six branches going out of the lampstand.
  34. And on [the shaft of] the lampstand there shall be four almond-shaped cups, its pomegranates and its flowers.
  35. And there shall be a pomegranate under [the first] two branches out of it, and a pomegranate under [the second] two branches out of it, and a pomegranate under [the third] two branches out of it - for the six branches going out of the lampstand.
  36. Their pomegranates and their branches shall be of one piece with it,j all [shall be part] of it, one solid [piece made] from pure gold.
  37. And you shall make its seven lamps; and let it cause its lamps to go up and give light before its faces.l
  38. And its tongs and its trowelsm [shall be made] from pure gold.
  39. A talent of pure gold shall [be used to] make it, together with all these vessels.
  40. And see to it that you make them in accordance with the pattern of them which you were given to seen on the mountain.

Notes

a lit. from with every man (vir) whom his heart moves of its own accord
b The Hebrew is usually taken to mean ram skins which have been dyed red.
c i.e. wood from the shittah tree, generally thought to be a species of acacia. But see 9472.
d A Hebrew word for a precious stone, probably an onyx
e i.e. stones to be set in the ephod and the breastplate
f lit. from (or out of) the mercy-seat you shall make the cherubs
g i.e. and they shall be facing each other
h i.e. you shall set the bread of the Presence (or the showbread) on the table before Me unceasingly
i i.e. the lampstand shall consist throughout solely of pure gold
j lit. shall be from (or out of) it
k i.e. on the opposite branch
li.e. when its lamps are lit it will shed light directly in front of it
m i.e. tools to trim the wicks and to scoop out waste products
n lit. And see and make in the pattern of them which you were caused to see


Latin(1748-1756) 9454

9454. Hae sunt quae intelliguntur apud Johannem, Quotquot receperunt, dedit illis potestatem ut filii Dei essent, credentibus in nomen Ipsius, qui non ex sanguinibus, neque e voluntate carnis, neque e voluntate viri, sed ex Deo nati sunt, i 12, 13;

`ex sanguinibus' sunt qui contra bona fidei et charitatis, `ex voluntate carnis' sunt qui in malis ex amoribus sui et mundi, `ex voluntate viri' sunt qui in falsis inde, `nasci a Deo' est regenerari; quod nemo possit venire in caelum nisi regeneretur, apud eundem, Amen, amen dico tibi, Nisi quis regeneretur denuo, non potest videre regnum Dei: amen, amen dico tibi, Nisi quis generatus fuerit ex aqua et spiritu, non potest ingredi in regnum Dei, iii 3, 5;

`generari ex aqua' est per verum fidei, et `generari ex spiritu' est per bonum amoris. Ex his nunc constare potest quinam sunt quibus remissa sunt peccata, et quinam quibus non remissa.

CAPUT XXV 1. Et locutus est JEHOVAH ad Moschen, dicendo, 2. Loquere ad filios Israelis, et accipiant Mihi collectam, a cum omni viro quem sponte movit cor ejus, accipiatis collectam Meam. 3. Et haec collecta quam accipietis a cum illis, aurum et argentum et aes. 4. Et hyacinthinum, et purpura, et coccineum dibaphum, et linum byssinum, et lana caprarum. 5. Et pelles arietum rubrorum, et pelles melium, et ligna schittim. 6. Oleum luminari, aromata oleo unctionis, et suffimento aromatum. 7. Lapides schoham, et lapides impletionum ephodo et pectorali. 8. Et faciant Mihi sanctuarium, {1}ut habitem in medio illorum. @1 et IT$ 9. Secundum omne quod Ego monstro tibi, formam habitaculi, et formam omnium vasorum ejus, ac ita facietis. 10. Et faciant arcam lignorum schittim, duo cubiti et dimidius longitudo ejus, ac cubitus {1}et dimidius latitudo ejus, ac cubitus et dimidius altitudo ejus. @1 ac IT$ 11. Et obduces illam auro puro, ab intra et ab extra obduces illam; et facies super illam limbum auri circumcirca. 12. Et fundes ei quattuor annulos auri, et dabis super quattuor annulos ejus; et duo annuli super latere ejus uno, et duo annuli super latere ejus altero. {1}13. Et facies vectes lignorum schittim, et obduces illos auro. @1 See p. ix preliminary note 1. A begins here.$ 14. Et induces vectes in annulos super lateribus arcae, ac portandum arcam in illis. 15. In annulis arcae erunt vectes, non removebuntur ab ea. 16. Et dabis ad arcam testimonium, quod dabo ad te. 17. Et facies propitiatorium auro puro, duo cubiti et dimidius longitudo ejus, et cubitus et dimidius latitudo ejus. 18. Et facies binos cherubos, auro solido facies illos, a duabus extremitatibus propitiatorii. 19. Et fac cherubum unum ab extremitate hinc, et cherubum unum ab extremitate illinc; ex propitiatorio facietis cherubos super duabus extremitatibus ejus. 20. Et erunt cherubi expandentes alas sursum, obtegentes alis suis super propitiatorium; et facies eorum viri ad fratrem suum; ad propitiatorium erunt facies cheruborum. 21. Et dabis propitiatorium super arcam desuper, et ad arcam dabis testimonium, quod dabo ad te. 22. Et conveniam tibi ibi, et loquar tecum desuper propitiatorio ab inter binos cherubos qui super arca testimonii, omne quod praecipiam tibi ad filios Israelis. 23. Et facies mensam lignorum schittim, duo cubiti longitudo ejus, et cubitus latitudo ejus, et cubitus et dimidius altitudo ejus. 24. Et obduces illam auro puro, et facies ei limbum auri circumcirca. 25. Et facies ei clausuram palmi circumcirca; et facies limbum auri clausurae ejus circumcirca. 26. Et facies ei quattuor annulos auri, et dabis annulos super quattuor angulos qui quattuor pedibus ejus. 27. E regione clausurae erunt annuli ad domos vectibus ad portandum mensam. 28. Et facies vectes lignis schittim, et obduces illos auro, et portabitur illis mensa. 29. Et facies scutulas ejus, et acetabula ejus, et scutellas ejus, et (x)scopulas ejus, quibus integetur; auro puro facies illa.{1} @1 levit. xxiv 5, 6, 7, Num. iv 7, 8 is written below this v. cp n. 9544$ 30. Et dabis super mensam panem facierum ad facies Meas jugiter. 31. Et facies candelabrum auro puro, solidum fiet candelabrum, scapus ejus, et calamus ejus, scyphi ejus, malogranata ejus, et flores ejus, ex illo erunt. 32. Et sex calami exeuntes ex lateribus ejus, tres calami candelabri et latere ejus uno, et (x)tres calami candelabri ex latere ejus altero. 33. Tres scyphi amygdalati in calamo uno, malogranatum et flos; et tres scyphi amygdalati in calamo uno, malogranatum et flos; ita sex calamis exeuntibus ex candelabro. 34. Et in candelabro quattuor scyphi amygdalati, malogranata ejus et flores ejus. 35. Et malogranatum sub duobus calamis ex eo, et malogranatum sub duobus calamis ex eo, et malogranatum sub duobus calamis ex eo, sex calamis exeuntibus ex candelabro. 36. Malogranata eorum et calami eorum ex eo erunt omnia ejus, solidum unum auro puro. 37. Et facies lucernas ejus septem; et ascendere faciat lucernas ejus, et illuminet e regione facierum ejus. 38. Et forcipes ejus et trullas ejus auro puro. 39. Talentum auri puri {1}faciet illud cum omnibus vasis illis. @1 facies IT$ 40. Et vide et fac in forma eorum quam tu videre factus es in monte.


上一节  下一节