上一节  下一节  回首页


属天的奥秘 第8659节

(一滴水译,2018-2022)

  8659.出埃及记18:6,7.他对摩西说,我,你的岳父叶忒罗和你的妻子来到你这里,是跟她的两个儿子和她一齐来的。摩西出去迎接他的岳父,向他下拜,亲吻他;彼此问安,都进了帐棚。
  “他对摩西说”表流注和由此产生的觉知。“我,你的岳父叶忒罗和你的妻子来到你这里,是跟她的两个儿子和她一齐来的”表在自己秩序中的神之良善的各个层级。“摩西出去迎接他的岳父”表神之真理被带到神性良善那里。“向他下拜”表与它接触。“亲吻他”表与它联结。“彼此问安”表相互的神性属天状态。“都进了帐棚”表合一的神圣。


上一节  下一节


Potts(1905-1910) 8659

8659. Verses 6, 7. And he said unto Moses, I thy father-in-law Jethro am come unto thee, and thy wife, and her two sons with her. And Moses went out to meet his father-in-law, and bowed himself down, and kissed him; and they asked a man his companion as to peace; and they came into the tent. "And he said unto Moses," signifies influx and the derivative perception; "I thy father-in-law Jethro am come unto thee, and thy wife, and her two sons with her," signifies Divine goods in their order; "and Moses went out to meet his father-in-law," signifies the application of truth Divine to Divine good; "and bowed himself down," signifies immission;* "and kissed him," signifies conjunction; "and they asked a man his companion as to peace," signifies a natural Divine celestial state; "and they came into the tent," signifies the holiness of the union. * "Immission" is the correlative of "emission," and is found in Heaven and Hell n. 551e, and Apocalypse Explained n. 503:4. The verb immittere, in the sense of "to let into," is rather frequently used by Swedenborg. [REVISER.]

Elliott(1983-1999) 8659

8659. Verses 6, 7 And he said to Moses, I your father-in-law Jethro come to you, and your wife, and her two sons with her. And Moses went out to meet his father-in-law, and bowed down, and kissed him; and they asked, a man his companion, as regards peace;a and they came into the tent.

'And he said to Moses' means influx and resulting perception. 'I your father-in-law Jethro come to you, and your wife, and her two sons with her' means levels of God's good in their order. 'And Moses went out to meet his father-in-law' means God's truth being brought to Divine Good. 'And bowed down' means being brought into contact with it. 'And kissed him' means being joined to it. 'And they asked, a man his companion, as regards peace' means the mutual, Divine celestial state. 'And they came into the tent' means the holiness of union.

Notes

a i.e. they asked each other about their welfare


Latin(1748-1756) 8659

8659. Vers. 6, 7. Et dixit ad Moschen, Ego socer tuus Jethro venio ad te, et uxor tua, et duo filii ejus cum illa. Et exivit Moscheh obviam socero suo, et incurvavit se, et osculatus illum; et interrogabant vir socium Suum ad pacem; et venerunt in tentorium. `Et dixit ad Moschen' significat influxum et inde perceptionem: `Ego socer tuus Jethro venio ad te, et uxor tua, et duo filii ejus cum illa' significat bona Divina in ordine: `et exivit Moscheh obviam socero suo' significat applicationem veri Divini ad Divinum Bonum: `et incurvavit se' significat immissionem: `et osculatus illum' significat conjunctionem: `et interrogabant vir socium ad pacem' significat statum Divinum caelestem mutuum: `et venerunt in tentorium' significat sanctum unionis.


上一节  下一节