上一节  下一节  回首页


属天的奥秘 第8613节

(一滴水译,2018-2022)

  8613.“一个在这边,一个在那边”表在各个方向。这从以下事实清楚可知:“一个在这边,一个在那边”表示在右边、在左边;就灵义而言,在右边、在左边是指在各个方向,因为右边或左边并未限定某个特定方向,而是伸向各个方向;事实上,无论此人转向哪个方向,它们都保持不变。这在灵界尤其如此,那里的空间,其性质完全不同于世上的。在灵界,每次转动或四处移动时,右边的东西都出现在右边;左边的东西也一样(参看43214882节)。


上一节  下一节


Potts(1905-1910) 8613

8613. One on one side, and the other on the other. That this signifies on all sides, is evident from the fact that "one on one side, and the other on the other" means at the right hand and at the left, and in the spiritual sense "at the right hand and at the left" denotes on all sides, for the right and the left are not determinations to a certain quarter, but to every quarter, according to whatever direction the man turns himself. Still more is this the case in the spiritual world, where the determinations of spaces are not at all as they are in the natural world; for in the spiritual world what is at the right appears at the right in every turning or turning right round; in like manner what is at the left (see n. 4321, 4882).

Elliott(1983-1999) 8613

8613. 'One on one side, and one on the other' means in every direction. This is clear from the consideration that 'one on this side, and one on that' means on the right and on the left, and in the spiritual sense on the right and on the left means in every direction. For right or left is not limited to some specific direction but extends to all directions; for in whichever direction he turns they remain constant. This is especially so in the spiritual world, where the nature of spatial directions is altogether different from in the world. In the spiritual world what is on the right appears on the right at every turning or movement around; and the like applies to things on the left, see 4321, 4882.

Latin(1748-1756) 8613

8613. `Exhinc unus et exhinc unus': quod significet undequaque, constat ex eo quod exhinc unus et exhinc unus sit ad dextram et ad sinistram, et in sensu spirituali ad dextram et ad sinistram est undequaque, nam dextrum et sinistrum non determinationes sunt ad certam plagam, sed ad omnem, {1}sunt enim quocumque se homo vertit; magis in mundo spirituali, {2}ubi determinationes spatiorum prorsus aliter se habent quam in mundo naturali, nam ibi quod ad dextram est apparet ad dextram in omni versura seu circumversione, pariter quae ad sinistram, videatur n. 4321, 4882. @1 est IT$ @2 in quo$


上一节  下一节