上一节  下一节  回首页


属天的奥秘 第8589节

(一滴水译,2018-2022)

  8589.“因以色列人争闹”表由于试探的痛苦所导致的抱怨如此严重,以致他们接近于屈服。这从“争闹”的含义清楚可知,“争闹”是指怨声载道(参看8563节)。它表示他们接近于屈服,这一点从他们争闹的性质清楚看出来;也就是说,他们差一点拿石头打死摩西,并且他们试探耶和华说,耶和华是在我们中间吗?


上一节  下一节


Potts(1905-1910) 8589

8589. Because of the quarreling of the sons of Israel. That this signifies a complaining from the grievousness of the temptation even so that they nearly yielded, is evident from the signification of "quarreling," as being a grievous complaining (see n. 8563); that it denotes that they nearly yielded, is evident from the character of their quarreling, namely, that they had almost stoned Moses, and that they tempted Jehovah, saying, Is Jehovah in the midst of us?

Elliott(1983-1999) 8589

8589. 'Because of the wrangling of the children of Israel' means complaining on account of the bitterness of the temptation, so severe that they were close to giving in. This is clear from the meaning of 'the wrangling' as bitter complaining, dealt with in 8563. The fact that their being close to giving in is meant is clear from the nature of their wrangling; that is to say, it was such that they were on the verge of stoning Moses, they were tempting Jehovah, and they were saying, Is Jehovah in the midst of us?

Latin(1748-1756) 8589

8589. `Propter jurgium filiorum Israelis': quod significet querimoniam ex gravitate tentationis usque ut prope succumberent, constat ex significatione `jurgii' quod sit querimonia gravis, de qua n. 8563; quod sit ut prope succumberent, constat ex quali jurgii illorum, quod nempe paene {1}lapidavissent Moschen, quod tentarent Jehovam, et quod dicerent, `Num est Jehovah in medio nostri?' @1 lapidarent$


上一节  下一节