上一节  下一节  回首页


属天的奥秘 第8494节

(一滴水译,2018-2022)

  8494.“一个安息日”表当没有试探时的一种平安状态。这从“一个安息日”的含义清楚可知,诸如属于安息日的一个安息日是指一种平安状态的一个代表,良善和真理的结合在平安的状态下实现。但此前的六天代表争战和劳碌,以及随之而来的试探,这些试探先于平安的状态到来;因为试探过后随之而来的是一种平安的状态,良善和真理在平安的状态下结合在一起。第七天或安息日之前的六天表示争战和劳碌(参看720737900节),试探过后随之而而来的是宁静和平安(369645725246682983678370节)。安息日表示良善和真理的结合,这一点可见于下文。


上一节  下一节


Potts(1905-1910) 8494

8494. A rest. That this signifies a state of peace when there is no temptation, is evident from the signification of "a rest," such as there was on the days of the Sabbath, as being a representative of a state of peace, in which is effected the conjunction of good and truth. But the six preceding days represented the combat and labor, consequently the temptations, which precede a state of peace; for after temptations comes a state of peace, and then there is the conjunction of good and truth. (That the six days which precede the seventh or the Sabbath signified combat and labor, see n. 720, 737, 900; and that after temptations there are tranquility and peace, n. 3696, 4572, 5246, 6829, 8367, 8370.) That the Sabbath denotes the conjunction of good and truth, will be seen in what now follows.

Elliott(1983-1999) 8494

8494. '[A day of] rest' means a state of peace when there is no temptation. This is clear from the meaning of 'rest', such as belonged to sabbath days, as a representation of a state of peace in which the joining together of goodness and truth takes place. But the six days before this represented the conflict and labour, consequently the temptations, which come before a state of peace; for temptations are followed by a state of peace, in which goodness and truth are joined together. Regarding the fact that 'the six days' which come before the seventh or sabbath was a sign meaning conflict and labour, see 720, 737, 900; and regarding the fact that temptations are followed by serenity and peace, 3696, 4572, 5246, 6829, 8367, 8370 (end). As for 'the sabbath' and its meaning the joining together of goodness and truth, this will be seen in what follows immediately below.

Latin(1748-1756) 8494

8494. `Requies': quod significet statum pacis cum non tentatio, constat ex significatione `requiei' qualis fuit diebus sabbati, quod repraesentativum esset status pacis, in quo fit conjunctio boni et veri; dies autem sex priores repraesentabant pugnam et laborem, proinde tentationes, quae praecedunt statum pacis, nam post tentationes fit status pacis, et tunc conjunctio boni et veri; quod `dies sex' qui praecedunt septimum seu sabbatum significaverint pugnam et laborem, videatur n. 720, 737, 900, {1} quod post tentationes {2}tranquillitas et pax, n. 3696, 4572, 5246, 6829, 8367, 8370 fin., et quod `sabbatum' sit conjunctio boni et veri, videbitur in nunc sequentibus. @1 i et$ @2 tranquillum$


上一节  下一节