上一节  下一节  回首页


属天的奥秘 第8424节

(一滴水译,2018-2022)

  8424.出埃及记16:6-8.摩西、亚伦对以色列众人说,到了晚上,你们就知道是耶和华将你们从埃及地领出来的。早晨,你们要看见耶和华的荣耀,因为祂听见你们向耶和华所发的怨言了。我们算什么,你们竟向我们发怨言呢?摩西说,耶和华晚上必给你们肉吃,早晨必给你们食物得饱,因为耶和华已经听见你们向祂所发的怨言。我们算什么?你们的怨言不是向我们发的,乃是向耶和华发的。
  “摩西、亚伦对以色列众人说”表神之真理所给的指示。“到了晚上,你们就知道是耶和华将你们从埃及地领出来的”表前一个状态结束时会有一个启示,即他们已经被释放。“早晨,你们要看见耶和华的荣耀”表一个新的状态开始时会有主的降临。“因为祂听见你们的怨言了”表报怨将停止。“向耶和华所发,我们算什么,你们竟向我们发怨言呢”表这些报怨是向神性发的,而不是向那些代表神性的人发的。“摩西说”表指示。“耶和华晚上必给你们肉吃”表在一个状态结束时良善就会通过快乐变成他们自己的。“早晨必给你们食物得饱”表一个新状态开始时他们将拥有如他们所能领受的那样多的良善。“因为耶和华已经听见怨言”表因此,报怨将停止。“你们向祂所发的”表这些报怨是向神性发的。“我们算什么?你们的怨言不是向我们发的”表它们不是向那些代表神性的人发的。乃是向耶和华发的”表今后他们必须当心。


上一节  下一节


Potts(1905-1910) 8424

8424. Verses 6-8. And Moses and Aaron said unto all the sons of Israel, In the evening, then ye shall know that Jehovah hath brought you out from the land of Egypt. And in the morning, then ye shall see the glory of Jehovah, in that He heareth your murmurings against Jehovah; and what are we, that ye murmur against us? And Moses said, In that Jehovah shall give you in the evening flesh to eat, and in the morning bread to satiety; in that Jehovah heareth your murmurings with which ye murmur against Him: what are we? your murmurings are not against us, but against Jehovah. "And Moses and Aaron said unto all the sons of Israel," signifies information from truth Divine; "In the evening, then ye shall know that Jehovah hath brought you out from the land of Egypt," signifies that in the end of the former state there shall be a revelation that they are liberated; "and in the morning, then ye shall see the glory of Jehovah," signifies that in the beginning of a new state there will be the advent of the Lord; "in that He heareth your murmurings," signifies that complaints will cease; "against Jehovah, and what are we, that ye murmur against us?" signifies that the complaints were against the Divine, and not against those who represented it; "and Moses said," signifies information; "In that Jehovah shall give you in the evening flesh to eat," signifies that in the end of the state good will be appropriated by means of delight; "and in the morning bread to satiety," signifies that in the beginning of a new state they shall have as much good as they can receive; "In that Jehovah heareth your murmurings," signifies that thus complaints will cease; "with which ye murmur against Him," signifies that these were against the Divine; "what are we? your murmurings are not against us," signifies that they were not against those who represented the Divine; "but against Jehovah," signifies that hereafter they must beware.

Elliott(1983-1999) 8424

8424. Verses 6-8 And Moses and Aaron said to all the children of Israel, At evening you will know that Jehovah has brought you out of the land of Egypt. And in the morning you will see the glory of Jehovah; He hears your grumblings against Jehovah, and what are we, that you grumble against us? And Moses said, Jehovah is giving you flesh to eat in the evening, and in the morning bread to the full; Jehovah hears your grumblings which you make against Him. What are we? Your grumblings are not against us, but against Jehovah.

'And Moses and Aaron said to all the children of Israel' means instructions given by God's truth. 'At evening you will know that Jehovah has brought you out of the land of Egypt' means that at the end of a former state comes the revelation that they have been delivered. 'And in the morning you will see the glory of Jehovah' means that at the beginning of a new state the arrival of the Lord is going to take place. 'He hears your grumblings' means that there will be an end to complaints. 'Against Jehovah, and what are we, that you grumble against us?' means that they were made against the Divine, not against those who represented Him. 'And Moses said' means instructions. 'Jehovah is giving you flesh to eat in the evening' means that at the end of a state good will become their own through delight. 'And in the morning bread to the full' means that at the beginning of a new state they will have as much good as they can receive. 'Jehovah hears your grumblings' means that thus there will be an end to complaints. 'Which you make against Him' means that they were against the Divine. 'What are we? Your grumblings are not against us' means that they were not against those who represented the Divine. 'But against Jehovah' means that from now on they should watch themselves.

Latin(1748-1756) 8424

8424. Vers. (x)6-8. Et dixit Moscheh et Aharon ad omnes filios Israelis, Vesperi et cognoscetis quod Jehovah eduxerit vos e terra Aegypti. Et mane et videbitis gloriam Jehovae, in audire Ipsum murmurationes vestras contra Jehovam; et nos quid quod murmuretis contra nos? Et dixit Moscheh, In dare Jehovam vobis in vespera carnem ad edendum, et panem in matuta ad satiandum; in audire Jehovam murmurationes vestras, quibus vos murmurantes contra Ipsum; nos quid? non contra nos murmurationes vestrae, quod contra Jehovam. `Et dixit Moscheh et Aharon ad omnes filios Israelis' significat informationem a vero Divino: `Vesperi et cognoscetis quod Jehovah eduxerit vos e terra Aegypti' significat quod in fine prioris status revelatio quod liberati: `et mane videbitis gloriam Jehovae' significat in principio status novi quod Adventus Domini: `in audire Ipsum murmurationes vestras' significat quod cessaturae querimoniae: `contra Jehovam, et nos quid quod murmuretis contra nos?' significat quod illae fuerint contra Divinum, non contra illos qui Id repraesentabant: `et dixit Moscheh' significat informationem: `In dare Jehovam vobis in vespera carnem ad edendum' (x)significat quod in fine status bonum appropriabitur per jucundum: `et panem in matuta ad satiandum' significat quod in principio status novi habebitur bonum quantum recipere possunt: `in audire Jehovam murmurationes vestras' significat quod sic cessaturae querimoniae: `quibus vos murmurantes contra Ipsum' significat quod illae fuerint contra Divinum: `nos quid? non contra nos murmurationes vestrae' significat quod non contra illos qui repraesentabant Divinum: `quod contra Jehovam' significat ut sibi posthac caveant.


上一节  下一节