上一节  下一节  回首页


属天的奥秘 第829节

(一滴水译,2018-2023)

829、有些人活在肉身时,其思想由无节制的淫欲构成,他们将其他人所说的一切话,甚至将神圣事物都扭向这种淫欲,甚至到了成年,上了年纪,不再有刺激他们的属世欲望时,仍如此行;在来世,他们会继续以这种方式思考和说话。由于在来世,他们的思想会被交流,有时会在其他灵人面前最终成为淫秽的代表,进而成为造成冒犯的东西,所以他们会受到这样的惩罚:当着他们所冒犯的灵人们的面,他们摔倒在地,像鼓一样从左到右快速翻滚,然后在另一个位置横着翻滚,之后又换一个位置。照其无节制的淫欲本性,他们在所有人面前全裸或半裸,同时充满羞耻感。接下来他们的头和脚就像围绕一个轴那样水平旋转。有阻力在他们里面被触发,同时伴随着疼痛,因为有两股力在起作用,一股力朝一个方向旋转,另一股力则反向旋转;因此,这种惩罚伴随着被撕裂的痛苦。经历这些惩罚后,这个罪犯得着机会溜出灵人的视线,一种羞耻感被灌输到他里面。尽管如此,仍有人考验他,看他是否还坚持做这种事。但只要处于羞耻和痛苦的状态,他就会保持警惕。因此,他觉得自己似乎藏起来了,尽管其他人都知道他在哪里。这种惩罚发生在前面一段距离处。
还有一些男孩、青少年和年轻人出于那个年龄的疯狂和性冲动而吸收了这些可憎的观念,即:妻子,尤其年轻漂亮的,不应属于她们的丈夫,而应属于他们自己和像他们那样的人;丈夫唯一的角色就是户主和孩子的教育者。在来世,从他们孩子气的说话声也能认出他们。他们在那里的后面某个高处。他们当中那些确认这些观念,并照之生活的人在来世会受到严厉惩罚;他们的关节会脱臼,然后复位,也就是说,会扭在一起,然后又扭回去;实施这种惩罚的,是那些擅长欺骗他人认为自己在肉体中,同时引发疼痛感的灵人。通过这些粗暴的交替运动,再加上他们抵抗时的挣扎,他们受到如此严重的猛击,以至于觉得自己似乎被分解成了细小的颗粒,并伴随着可怕的巨痛。这种惩罚会重复很多次,直到他们对这些生活的观念感到恐惧,从而不再以这种方式思考。

上一节  下一节  回首页


New Century Edition
Cooper(2008,2013)

[NCE]829. Some during their bodily life think lewdly and turn whatever others say into something indecent, even if the subject is holy, and they continue to do so even into adulthood and old age, when nothing of earthly lust remains to goad them. Neither do they stop thinking and speaking this way in the other world. Since in that world their thoughts are shared generally, and sometimes present themselves in obscene form to the eyes of other spirits, they cause offense.
Their punishment consists in being laid out flat before the spirits they have hurt and spun quickly from left to right like a scroll. Then they are spun crosswise in another position, and then in yet another, stripped naked in the sight of all, or else half-naked (depending on the nature of their debauchery). All the while they suffer shame. Next they are twirled horizontally by their head and feet as if around an axis. Resistance is triggered in them, together with pain, since two forces are acting, one spinning one direction and the other pushing back. So the procedure tears them apart in an agonizing way.
At the end of all this, the individuals have a chance to remove themselves from the gaze of other spirits, and they are filled with shame. Still there are some spirits who test them to see whether they will persist in such behavior. But as long as they continue to feel humiliation and pain, they shy away from it. So they hide, despite the fact that others know just where they are.
This punishment appeared in front, some distance away.
[2] There are also boys, adolescents, and young men who in their youthful folly and lust have taken it as a principle (a horrendous one) that a wife — especially one who is young and beautiful — should not belong to her husband but to themselves and others like them. The only role they leave to the husband is as head of household and educator of the children. In the other life they are distinguished by the childish sound of their voices. They are at the back and fairly high up.
The ones who have hardened themselves in these principles and in actually living their lives by them undergo wretched punishment in the other life. They suffer dislocation and rearticulation of their joints, or having their limbs wrenched in one direction and then the other. The spirits who administer the punishment know how to create the illusion of a body and along with it the physical sensation of pain. The back-and-forth motion and the resistance to it induced in them at the same time tear at them so violently that they seem to themselves to be ripped into minute shreds, with excruciating pain. The process repeats until, struck with horror for a life based on such principles, they abandon their former way of thinking.

Potts(1905-1910) 829

829. They who in the life of the body think lasciviously, and give a lascivious turn to whatever others say, even to holy things, and this even in adult and old age when nothing of natural lasciviousness incites, do not desist or think and speak differently in the other life; and as there their thoughts are communicated, and sometimes come forth into obscene representations before other spirits, they give offense. Their punishment is, that in the presence of the spirits whom they have offended they are thrown prostrate and rapidly rolled over and over like a roller from left to right, and then transversely in another position, and so in another-naked before all, or half naked, according to the nature of their lasciviousness, and at the same time they are inspired with shame. Then they are whirled about by the head and feet, horizontally, as upon an axis. Resistance is induced, and at the same time pain; for there are two forces acting, one whirling around, the other backward, so that the punishment is attended with the pain of being torn asunder. After undergoing these penalties, an opportunity is afforded the miserable sufferer of withdrawing himself from the sight of other spirits, and a sense of shame is instilled into him. Yet there are those who try him to see whether he still persists in such things; but so long as he is in a state of shame and distress he is on his guard. Thus he seems to himself to be hidden, although they know where he is. This punishment appeared in front, at some distance. There are also boys, youths, and young men who from the madness and hot desire of their age have conceived abominable principles: as that wives, especially those that are young and beautiful, ought not to be for a husband, but for themselves and their like, the husband remaining only head of the household and educator of the children. These are distinguished in the other life by the boyish sound of their speech. They are behind at some height there. Those of them who have confirmed themselves in such principles, and in actual life conformable thereto, are grievously punished in the other life, by having their joints put out of place and back again, or twisted one way and the other, by spirits who can by their art induce upon them the phantasy of being in the body, and at the same time make them feel bodily pain. By these violent alternations, together with their struggles in resistance, they are so rent that they seem to themselves as if dismembered and torn to bits, with frightful pain; and this time after time, until being struck with horror at such principles of life they cease to think in that way.

Elliott(1983-1999) 829

829. People whose thoughts during their lifetime have consisted of unrestrained lust and who have twisted all that others say, even things that are holy, into such lust - doing so even when mature and elderly, when no natural lust is present to incite them - continue to think and talk in that manner in the next life. And because their thoughts in that life are communicated, and sometimes end up as lewd representations among other spirits, consequently into things that are offensive, their punishment is this: In the presence of the spirits they have offended they are thrown to the ground in a horizontal position, and are rolled over and over rapidly from left to right like a drum, then back in a different direction, and in yet another. Naked in the presence of all, or half-naked, depending on the nature of their unrestrained lust, they are at the same time filled with shame. Then they are spun around by the head and feet crossways like a spindle. Resistance is set up and simultaneously pain, for two forces are at work, the first going round one way and the second in reverse, producing a painful ripping apart. When all this is finished the offender is given the opportunity to sneak away from the gaze of the spirits, and a sense of shame is instilled into him. Nevertheless there are those who test him to see whether he still persists in such ways. But as long as his state is one of shame and pain he is on his guard. It may thus seem to him that he is hidden, but they know his whereabouts. This punishment was seen to take place in front, some distance away.

[2] There are also boys, adolescents, and young men who, because of the senseless folly and the sexual urge of that time of life, have adopted unspeakable notions to the effect that wives, especially young and attractive ones, were intended not for their husbands but for themselves and others like them, with the husbands remaining purely heads of the household and those who bring up the children. They are recognized also in the next life from the boyish sound of their speech. They are at the back there, a fair way up. Those among them who have confirmed themselves in those notions, and in a life in keeping with the same, are pitiably rough-handled in the next life by having their joints dislocated and then put back in place - that is, twisted together and then twisted back - by spirits who have the skill to delude others into thinking that they are in the body, and at the same time to induce the sensation of pain. By means of these rebounding movements, along with the simultaneous resistance offered to them, they are so severely battered that they seem to themselves to have disintegrated into tiny particles with the immense pain of it all. And this is repeated many times until they have been struck through with horror for such notions about the way to live and so refrain from thinking in this way.

Latin(1748-1756) 829

829. (x)Qui in vita corporis lascive cogitant, et quicquid alii loquuntur, in lasciviam convertunt, etiam sancta; et quidem dum adulti et senes, cum nihil lasciviae naturalis sufflat; ii nec desistunt aliter cogitare et loqui in altera vita; et quia ibi cogitationes eorum communicantur, et quandoque apud alios spiritus in repraesentationes obscenas evadunt, inde scandala; poena eorum est quod coram spiritibus quos laeserant, sternantur horizontaliter et circumrotentur sicut volumen a sinistro ad dextrum festine, dein transversim alio situ, et sic in alio, nudi coram omnibus aut seminudi, secundum lasciviae qualitatem, et simul pudor eis incutitur; tum circumvolvuntur a capite et pedibus in modum axeos transversaliter; renisus inditur et simul dolor, nam binae vires agunt, una circum et altera retro; ita fit cum distractione dolorifica; quibus peractis datur ei copia se subducendi a conspectu spirituum et insinuatur ei pudor, sed usque sunt qui tentant eum, num adhuc insistat talibus; sed quamdiu est in statu pudoris et doloris, cavet; ita sibi latet, tametsi norunt, ubinam: haec poena apparuit antrorsum ad aliquam distantiam. Sunt quoque pueri, adolescentes et juvenes, qui ex vesania aetatis et pruritu conceperunt principia nefanda, quod uxores cumprimis juveniles et venustae, non debeant esse marito, sed sibi, et similibus, marito solum manente patrefamilias et prolis educatore; dignoscuntur in altera vita quoque ex sono loquelae puerili; sunt a tergo ad aliquam ibi altitudinem: qui ex iis confirmarunt se in principiis, et actuali conformi vita, miserabiliter in altera vita mulctantur per colluxationes et reluxationes, seu contorsiones et retorsiones, a spiritibus qui inducere arte possunt iis phantasiam corporis et simul sensum doloris corporeum, ex quibus reverberationibus, cum inductis simul renisibus, ita laniantur, ut quasi (x)frustatim et minutim discissi cum immani dolore sibi videantur; et hoc toties, usque dum talium principiorum vitae horrore perculsi, ita cogitare desistant.


上一节  下一节