上一节  下一节  回首页


属天的奥秘 第8248节

(一滴水译,2018-2022)

  8248.我还被指示思维如何通过脸来传达。爱之情感通过面部表情及其变化来展现,这些情感里面的思维则通过内层所取的外在形式来展现,这是无法进一步描述的。木星居民也使用话语所构成的语言,但这种语言比我们的更安静。这一种语言对那一种语言来说是一种帮助;面部语言将生命注入话语所构成的语言。


上一节  下一节


Potts(1905-1910) 8248

8248. It was also shown how the thoughts are set forth by means of the face. The affections of love are exhibited by the features and their changes, and the thoughts in these affections by means of variations in respect to the forms of the interiors, which cannot be further described. The inhabitants of the earth Jupiter have also the speech of words; but it is not so sonorous as with us. The one kind of speech is an aid to the other, and life is insinuated into the speech of words by means of the speech of the face.

Elliott(1983-1999) 8248

8248. I was also shown the way in which thoughts are conveyed through the face. Affections, the components of love, are revealed by means of facial expressions and alterations of them, and thoughts within those affections are revealed by means of variations of the outward forms that interior things assume. Beyond that it is impossible to describe them. Speech consisting of spoken words is also used by the inhabitants of Jupiter, but it is quieter than ours. The one type of speech is an aid to the other; and facial speech instills life into the speech consisting of spoken words.

Latin(1748-1756) 8248

8248. Ostensum quoque est quomodo sistuntur cogitationes per faciem; affectiones quae amoris manifestantur per vultus et eorum mutationes, et cogitationes in illis per {1} variationes quoad formas interiorum; amplius describi nequeunt. Est quoque incolis telluris Jovis loquela vocum, sed non ita sonora sicut apud nos; adjuvat una loquela alteram, {2}et loquelae vocum insinuatur vita per loquelam faciei. @1 i earum$ @2 at$


上一节  下一节