上一节  下一节  回首页


属天的奥秘 第7699节

(一滴水译,2018-2022)

  7699.“使我脱离这一次的死亡”表叫这虚假不折磨人。这从“脱离这死亡”的含义清楚可知。“脱离这死亡”是指恳求不叫它折磨人;因为“死亡”表示诅咒和地狱(参看54076119节),因而也表示折磨。那些侵扰的人之所以乞求拿走这虚假,是因为他们不再拥有推理反对信之真理的任何能力;事实上,他们在这些真理方面已经荒凉,因而拥有一种折磨他们的地狱黑暗。出于纯粹的虚假进行推理并不令地狱里的人快乐,令他们快乐的是出于通过幻觉和表象而被歪曲的真理进行推理(参看7392节)。


上一节  下一节


Potts(1905-1910) 7699

7699. That he may remove from upon me this death only. That this signifies that this falsity may not torment, is evident from the signification of "removing this death," as being that it may not torment; for by "death" is signified damnation and hell (see n. 5407, 6119), thus also torment. That they who infest deprecate this falsity is because they no longer have the capacity of reasoning against the truths of faith, for they have been devastated in respect to these truths, and consequently have an infernal darkness which torments them. (That it is undelightful to the infernals to reason from mere falsities, but delightful to reason from truths falsified by fallacies and appearances, see n. 7392.)

Elliott(1983-1999) 7699

7699. 'And let Him remove from upon me this death only' means a plea that this falsity should not torment. This is clear from the meaning of 'that He may remove this death' as a plea that it should not torment; for 'death' means damnation and hell, 5407, 6119, and so also torment. The reason why those who molest beg to have this falsity taken away is that they no longer had any ability to reason against the truths of faith because they had been made devoid of those truths and were consequently in hellish gloom, which tormented them. For those in hell find no delight in using reasonings based on utter falsities, but they do find delight in using those based on truths falsified by means of illusions and appearances, see 7392.

Latin(1748-1756) 7699

7699. `Et removeat desuper me tantum mortem hanc': quod significet ut falsum hoc non cruciet, constat ex significatione `ut removeat mortem hanc' quod sit ut non cruciet; per `mortem' enim significatur damnatio ac infernum, n. 5407, 6119, ita quoque cruciatus. Quod infestantes deprecentur hoc falsum, causa est quia amplius illis nulla facultas fuit ratiocinandi contra vera fidei, {1}quoniam devastati fuerunt quoad illa, inde illis obscurum infernale, quod cruciavit; quod infernalibus injucundum sit ratiocinari ex meris falsis, jucundum autem ex veris falsificatis per fallacias et apparentias, videatur n. 7392. @1 quia$


上一节  下一节