上一节  下一节  回首页


属天的奥秘 第7407节

(一滴水译,2018-2022)

  7407.“凡在房里、院中、田间的青蛙都死了”表在这些人中间,由纯粹的虚假所生的推理,无论存在于属世层的哪个地方,都结束了。这从“死”、“青蛙”、“房”、“院”、“田”的含义清楚可知:“死”是指结束;“青蛙”是指由纯粹的虚假所生的推理,如前所述;“房”是指属世心智的事物,如前所述(7397节),在此是指它的内层部分;“院”是指属世心智的外层部分,属世层既有一个内层,也有一个外层(参看329332944570511854975649节);“田”是指更总体或笼统、因而甚至更外层的部分,因为“田”在房子和院子的外边。因此,“凡在房里、院中、田间的青蛙都死了”表示在这些人中间,由纯粹的虚假所生的推理,无论存在于属世层的哪个地方,都结束了。


上一节  下一节


Potts(1905-1910) 7407

7407. And the frogs died out of the houses, out of the courts, and out of the fields. That this signifies that reasonings from mere falsities ceased with them everywhere in the natural, is evident from the signification of "dying," as being to cease; from the signification of "frogs," as being reasonings from mere falsities (of which above); from the signification of "the houses," as being the things of the natural mind (of which above, n. 7397), here which are interior there; from the signification of "the courts," as being the outward things of the natural mind (that the natural is interior and exterior, see n. 3293, 3294, 4570, 5118, 5497, 5649); and from the signification of "the fields," as being things more general, thus still more outward, for "fields" are outside the houses and the courts. Thus by "the frogs dying out of the houses, out of the courts, and out of the fields," is signified that reasonings from mere falsities ceased everywhere in the natural.

Elliott(1983-1999) 7407

7407. 'And the frogs died out of the houses, out of the courtyards, and out of the fields' means that with those people reasonings arising from utter falsities, wherever they were present in the natural, came to an end. This is clear from the meaning of 'dying' as coming to an end; from the meaning of 'the frogs' as reasonings arising from utter falsities, dealt with above; from the meaning of 'the houses' as parts of the natural mind, dealt with above in 7397, at this point interior parts within it; from the meaning of 'the courtyards' as exterior parts of the natural mind (the natural has an interior and an exterior, see 3293, 3294, 4570, 5118, 5497, 5649); and from the meaning of 'the fields' as the more general and so even more exterior parts, since the fields are outside the houses and courtyards. Thus 'the frogs died out of the houses, out of the courtyards, and out of the fields' means that reasonings arising from utter falsities, wherever they existed in the natural, came to an end.

Latin(1748-1756) 7407

7407. `Et mortuae sunt ranae e domibus, ex atriis, et ex agris': quod significet quod apud illos cessarent ratiocinationes ex meris falsis ubique in naturali, constat a significatione `mori' quod sit cessare; ex significatione `ranarum' quod sint ratiocinationes ex meris falsis, de qua supra; ex significatione `domorum' quod sint illa quae mentis naturalis, de qua supra n. 7397, hic quae sunt interiora ibi; ex significatione `atriorum' quod sint exteriora mentis naturalis; quod naturale sit interius et exterius, videatur n. 3293, 3294, 4570, 5118, 5497, 5649; et ex significatione `agrorum' quod sint quae communiora sunt, ita quae adhuc exteriora, nam agri sunt extra domos et atria; ita per `mortuae sunt ranae e domibus, ex atriis, et ex agris, significatur quod cessarent ratiocinationes ex meris falsis ubique in naturali.


上一节  下一节