上一节  下一节  回首页


属天的奥秘 第7358节

(一滴水译,2018-2022)

关于火星的居民和灵人


  7358.在灵人和天使的概念中,和其它星球一样,火星出现在自己的固定位置;事实上出现在左前方胸部层面的某个距离处,因而在我们地球灵所在的范围之外。各星球的灵人彼此分离,因为每个星球的灵人都对应于大人里面的某个特定区域;因此,他们拥有各种不同的状态;这种状态的不同使他们看上去彼此分离,或向右,或向左,距离或远或近。


上一节  下一节


Potts(1905-1910) 7358

7358. ON THE INHABITANTS AND SPIRITS OF THE PLANET MARS. Like all the rest of the planets, the planet Mars appears in the idea of spirits and angels constantly in its own place, and in fact to the left in front, at some distance in the plane of the breast, and thus outside the sphere in which are the spirits of our earth. The spirits of one earth are separated from the spirits of another earth, because the spirits of each earth have reference to some special province in the Grand Man, and thence are in another and diverse state; and diversity of state causes them to appear separate from one another, either to the right or to the left, at a greater or a less distance.

Elliott(1983-1999) 7358

7358. INHABITANTS AND SPIRITS OF THE PLANET MARS

The mental picture that spirits and angels have places the planet Mars, as it places each of the other planets, in its own fixed position. Mars is placed on the left, out in front, and some distance away at breast level, thus outside the sphere where spirits belonging to our planet are. The spirits belonging to one planet are separated from those belonging to another because the spirits belonging to each planet are associated with some particular province in the Grand Man and consequently they have different and divergent modes of being. This divergence in their modes of being is what causes their visible separateness in positions either to the right or left of one another, and closer or further away.

Latin(1748-1756) 7358

7358. De Incolis et Spiritibus Planetae Martis

Planeta Martis apparet in idea spirituum et angelorum sicut ceterae planetae, in suo loco constanter, et quidem ad sinistrum antrorsum ad aliquam distantiam in plano pectoris; et sic extra sphaeram ubi sunt spiritus nostrae telluris. Spiritus unius telluris separati sunt a spiritibus alius telluris, ex causa quia spiritus cujusvis telluris referunt aliquam peculiarem provinciam in Maximo Homine, ac inde in alio et diverso statu sunt; et diversitas status facit ut a se mutuo vel ad dextrum vel ad sinistrum, ad distantiam majorem vel minorem, separati appareant.


上一节  下一节