上一节  下一节  回首页


属天的奥秘 第7323节

(一滴水译,2018-2022)

  7323.“就是在他们的溪、河”表攻击(由虚假构成的)教义事物。这从“溪、河”的含义清楚可知,“溪、河”是指教义;因为“水”表示虚假(参看7307节),因此,“溪、河”,也就是水的汇集之处,是指教义,在此是指由虚假构成的教义。“河”是指聪明的属性,因而是真理的事物(参看27023051节);故在反面意义上是指聪明的对立面,因而是指虚假的事物。


上一节  下一节


Potts(1905-1910) 7323

7323. Over their streams, over their rivers. That this signifies against the doctrinal things of falsity, is evident from the signification of "streams" and "rivers," as being things of doctrine; for "waters" denote falsities (see n. 7307), and therefore "streams and rivers," which are collections of water, are doctrinal things, here of falsity. That "streams" denote that which is of intelligence, thus of truth, see n. 2702, 3051; hence in the opposite sense, they denote that which is contrary to intelligence, thus that which is of falsity.

Elliott(1983-1999) 7323

7323. 'Over their rivers, over their streams' means against teachings that consist of falsity. This is clear from the meaning of 'rivers' and 'streams' as teachings. For 'water' means falsities, see above in 7307, and therefore 'rivers' and 'streams', which are gatherings of them, are teachings, here teachings consisting of falsity. 'Rivers' are attributes of intelligence, and so are matters of truth, see 2702, 3051 and therefore in the contrary sense they are the opposite of intelligence, and so are matters of falsity.

Latin(1748-1756) 7323

7323. `Super flumina illorum, super fluvios illorum': quod significet in doctrinalia {1}falsi, constat ex significatione `fluminum' et `fluviorum' quod sint doctrinalia, sunt enim `aquae' falsa, videatur supra n. 7307; inde `flumina' ac `fluvii,' quae sunt collectiones illorum, sunt doctrinalia, hic doctrinalia falsi; quod `flumina' sint illa quae intelligentiae, ita quae veri, videatur n. 2702, 3051, inde in opposito sensu sunt illa quae contraria intelligentiae, ita quae falsi. @1 In n. 7303 AI o falsi Here A has nempe falsi I falsi$


上一节  下一节