上一节  下一节  回首页


属天的奥秘 第6707节

(一滴水译,2018-2022)

  6707.由此清楚可知,每个人成为邻舍的程度取决于其基督教徒的良善的品质。事实上,主存在于良善中,因为那良善是祂的,并且祂存在的程度取决于良善的品质。由于邻舍的起源要追溯到主那里,故也显而易见,邻舍的区别取决于主存在于良善中的不同程度,因而取决于那良善的品质。


上一节  下一节


Potts(1905-1910) 6707

6707. From all this it is now clear that the quality of Christian good determines in what degree each one is the neighbor; for the Lord is present in good, because it is His, and He is present according to the quality of it. And as the origin of the neighbor must be drawn from the Lord, therefore the distinguishing differences of the neighbor are according to the Lord's presence in good, thus according to the quality of the good.

Elliott(1983-1999) 6707

6707. From all this it is now plain that the degree in which each individual person is the neighbour is determined by the character of his Christian good. For since that good is the Lord's He is present in it, and the degree of His presence is decided by the character of it. And because the origin of the neighbour ought to be traced back to the Lord, it is also plain that distinctions of the neighbour are determined by the different degrees of the Lord's presence in good, thus by the character of that good.

Latin(1748-1756) 6707

6707. Ex his nunc liquet quod quale boni Christiani determinet in quo gradu unusquisque est proximus; est enim Dominus in bono praesens quia id Ipsius est, et praesens est secundum quale ejus; et quia a Domino origo proximi ducenda est, quod idcirco discrimina proximi se habeant secundum praesentiam Domini in bono, ita secundum quale boni.


上一节  下一节