上一节  下一节  回首页


属天的奥秘 第6673节

(一滴水译,2018-2022)

  6673.“埃及王对希伯来妇人的收生婆说”表从分离的记忆知识进入教会真正记忆知识所在的属世层的流注。这从“说”、“埃及王”、“收生婆”和“希伯来妇人”的含义清楚可知:“说”是指流注(参看57436291节);“埃及王”是指反对教会真理的分离的记忆知识(6651节);“收生婆”是指属世层(45884921节);“希伯来妇人”是指属于教会的事物(51365236节),因而也指教会的真正记忆知识。“收生婆”之所以表示属世层,是因为属世层接受从内在流入之物,并且如此行时就像一个收生婆。


上一节  下一节


Potts(1905-1910) 6673

6673. And the king of Egypt said to the midwives of the Hebrew women. That this signifies influx from the separated memory-knowledges into the natural where the true memory-knowledges of the church are, is evident from the signification of "saying," as being influx (see n. 5743, 6291); from the signification of the "king of Egypt," as being separated memory-knowledges which are opposed to the truths of the church (n. 6651); from the signification of "midwives," as being the natural (n. 4588, 4921); and from the signification of the "Hebrews," as being the things of the church (n. 5136, 5236); thus also true memory-knowledges which are of the church. That "midwives" denote the natural, is because the natural receives that which flows in from the internal, and thus as it were acts as a midwife.

Elliott(1983-1999) 6673

6673. 'And the king of Egypt said to the midwives of the Hebrew women. means an influx from separated factual knowledge into the natural where the Church's true factual knowledge resided. This is clear from the meaning of 'saying' as an influx, dealt with in 5743, 6291; from the meaning of 'the king of Egypt' as separated factual knowledge which is opposed to the Church's truths, dealt with in 6651; from the meaning of 'the midwives' as the natural, dealt with in 4588, 4921; and from the meaning of 'the Hebrew women as things belonging to the Church, dealt with in 5136, 5236, and so also as the Church's true factual knowledge. The reason why the natural is meant by 'the midwives' is that the natural receives what flows in from the internal and in so doing acts like a midwife.

Latin(1748-1756) 6673

6673. `Et dixit rex Aegypti obstetricibus Hebraearum': quod significet influxum ex scientificis separatis in naturale ubi vera scientifica quae Ecclesiae, constat ex significatione `dicere' quod sit influxus, de qua n. 5743, 6291; ex significatione `regis Aegypti' quod sint scientifica separata quae sunt contra vera Ecclesiae, de qua n. 6651; ex significatione `obstetricum' quod sint naturale, de qua n. (x)4588, 4921; et ex significatione `Hebraearum' quod sint quae Ecclesiae, de qua n. 5136, 5236; ita quoque vera scientifica quae sunt Ecclesiae. Quod `obstetrices' sint naturale, est quia naturale recipit id quod ab interno influit, et sic quasi obstetricatur.


上一节  下一节