上一节  下一节  回首页


属天的奥秘 第6414节

(一滴水译,2018-2022)

  6414.“他出嘉美的言语”表心灵的欢乐。这从“嘉美的言语”的含义清楚可知,“嘉美的言语”是指心灵的欢乐。因为一切言语皆从心灵发出,当心灵欢喜快乐时,它说话就优雅。至于试探过后随之而来的是欢喜快乐,可参看前文(1992369645725628节)。


上一节  下一节


Potts(1905-1910) 6414

6414. Giving discourses of elegance. That this signifies gladness of mind, is evident from the signification of "discourses of elegance," as being gladness of mind; for all discourse proceeds from the mind, and when the mind is glad and cheerful, it speaks with elegance. (That after temptations come gladness and delight, see above, n. 1992, 3696, 4572, 5628.)

Elliott(1983-1999) 6414

6414. 'Making elegant utterances' means gladness of mind. This is clear from the meaning of 'elegant utterances' as gladness of mind. For all utterances come forth from the mind, and when the mind is glad and cheerful its talk is 'elegant'. The fact that temptations are followed by gladness and joyfulness, see 1992, 3696, 4572, 5628.

Latin(1748-1756) 6414

6414. `Dans sermones elegantiae': quod significet laetitiam mentis, constat ex significatione `sermonum elegantiae' quod sit laetitia mentis, nam omnis sermo procedit a mente, et cum mens laeta et hilaris est, loquitur `elegantia'; quod post tentationes sit {1}laetitia et jucunditas, videatur n. 1992, 3696, 4572, 5628. @1 laetum et jucundum$


上一节  下一节