上一节  下一节  回首页


属天的奥秘 第6360节

(一滴水译,2018-2022)

  6360.“我要把他们分散在雅各中”表他们必从属世人那里被逐出。这从“分散”的含义和“雅各”的代表清楚可知:“分散”是指从真理与良善那里分离并移除(参看4424节),因而是指逐出;“雅各”是指属世人或外在人(330535764286429245706236节)。


上一节  下一节


Potts(1905-1910) 6360

6360. I will divide them in Jacob. That this signifies that they must be banished from the natural man, is evident from the signification of "dividing," as being separation and removal from truth and good (see n. 4424), thus banishment; and from the representation of Jacob, as being the natural or external man (n. 3305, 3576, 4286, 4292, 4570, 6236).

Elliott(1983-1999) 6360

6360. 'I will divide them in Jacob' means that they are to be banished from the natural man. This is clear from the meaning of 'dividing' or cutting off as separation and removal from truth and good, dealt with in 4424, thus a banishment; and from the representation of 'Jacob' as the natural or external man, dealt with in 3305, 3576, 4286, 4292, 4570, 6236.

Latin(1748-1756) 6360

6360. `Dividam eos in Jacobo': quod significet quod a naturali homine exterminanda, constat a significatione `dividere' quod sit separatio et remotio a vero et bono, de qua n. 4424, ita exterminatio; et ex repraesentatione `Jacobi' quod sit naturalis seu externus homo, de qua n. 3305, 3576, 4286, 4292, 4570, 6236.


上一节  下一节