上一节  下一节  回首页


属天的奥秘 第6355节

(一滴水译,2018-2022)

  6355.“我的荣耀哪,不要与他们的会众联络”表属灵良善的真理不想知道由此而来的构成其思维的虚假。这从以色列的代表,以及“与他们的会众联络”和“荣耀”的含义清楚可知:以色列是指属灵良善(参看6340节);“与他们的会众联络”是指不想与构成他们思维的虚假结合,因而也不想知道它们(构成一个人的思维的虚假由“会众”来表示,因为“会众”,和“群众”一样,论及真理,在反面意义上论及虚假);“荣耀”论及真理 (48095922节),因为对那些珍视属灵良善的人来说,真理就是荣耀。


上一节  下一节


Potts(1905-1910) 6355

6355. In their assembly let not my glory be united. That this signifies that neither does the truth of spiritual good desire to know the falsities of their thought thence derived, is evident from the representation of Israel, as being spiritual good (see n. 6340); and from the signification of "not being united in their assembly," as being not to desire to be conjoined with the falsities of their thought, thus also not to desire to know them (falsities of thought being signified by "assembly," which like "multitude," is predicated of truths, and in the opposite sense of falsities); and from the signification of "glory," which is predicated of truth (n. 4809, 5922), for truth is glory to those who are in spiritual good.

Elliott(1983-1999) 6355

6355. 'In their congregation let not my glory be united' means that neither does the truth of spiritual good have any wish to know the resulting false ideas constituting their thought. This is clear from the representation of Israel as spiritual good, dealt with in 6340; from the meaning of 'in their congregation let it not be united' as having no wish to be joined to the false ideas constituting their thought or thus to know them (false ideas constituting a person's thought are meant by 'congregation', for 'a congregation', like 'a multitude', is used with reference to truths, and in the contrary sense to falsities); and from the meaning of 'glory', which is used with reference to truth, dealt with in 4809, 5922, for to those who cherish spiritual good truth is glory.

Latin(1748-1756) 6355

6355. `In congregatione eorum ne uniatur gloria mea': quod significet quod nec verum boni spiritualis scire velit falsa cogitationis eorum inde, constat a repraesentatione `Israelis' quod sit bonum spirituale, de qua n. 6340; ex significatione `in congregatione eorum ne uniatur' quod sit non {1}conjungi velle falsis cogitationis eorum, ita quoque non scire velle ea; falsa cogitationis significantur per `congregationem', congregatio enim sicut multitudo praedicatur de veris, et in opposito sensu de falsis; et ex significatione `gloriae' quod praedicetur de vero, de qua n. 4809, 5922, {2}verum enim est gloria illis qui in bono spirituali. @1 scire velle, nempe falsa cogitationis, quae$ @2 ita gloria mea est verum boni spiritualis$


上一节  下一节