上一节  下一节  回首页


属天的奥秘 第6039节

(一滴水译,2018-2022)

  6039.创世记46:31-34.约瑟对他的弟兄和他父一家说,我要上去告诉法老,对他说,我的弟兄和我父一家,从前在迦南地,现今都到我这里来了。这些人本是牧羊的人,因为他们是养牲畜的人;他们把羊群、牛群和一切所有的都带来了。等法老召你们的时候,说,你们作的什么职业?你们要说,你的仆人,从幼年直到如今,都是养牲畜的人,我们和我们的祖宗都是这样。如此,你们就可以住在歌珊地;因为凡牧羊的,都是埃及人所厌恶的。
  “约瑟对他的弟兄说”表属世层中的真理的觉知。“和他父一家”表那里的良善。“我要上去告诉法老”表与教会的记忆知识所在的属世层交流。“对他说,我的弟兄和我父一家,从前在迦南地,现今都到我这里来了”表教会所拥有的真理与良善要被引入这知识中。“这些人本是牧羊的人”表他们引向良善。“因为他们是养牲畜的人”表他们拥有源于真理的良善。“他们把羊群、牛群和一切所有的都带来了”表那内层良善和外层良善,以及凡由此而来的东西,都存在。“等法老召你们的时候”表如果教会的记忆知识所在的属世层想与你们联结。“说,你们作的什么职业”表并知道你们的良善。“你们要说,你的仆人,从幼年直到如今,都是养牲畜的人”表引向良善的真理从开始就存在,现在仍存在。“我们和我们的祖宗都是这样”表自最初良善存在之时起,就是如此。“如此,你们就可以住在歌珊地”表如此你们的住处就会在教会的记忆知识所在的属世层的中间。“因为凡牧羊的,都是埃及人所厌恶的”表由此与反对教会的记忆知识的败坏记忆知识分离。


上一节  下一节


Potts(1905-1910) 6039

6039. Verses 31-34. And Joseph said unto his brethren, and unto his father's house, I will go up, and will tell Pharaoh, and will say unto him, My brethren, and my father's house, who were in the land of Canaan, are come unto me; and the men are shepherds of the flock, for they are men of cattle; and they have brought their flocks, and their herds, and all that they have. And it may be that Pharaoh will call you, and will say, What are your works? And ye shall say, Thy servants have been men of cattle from their youth even until now, both we, and our fathers; in order that ye may dwell in the land of Goshen; for every shepherd of the flock is an abomination of the Egyptians. "And Joseph said unto his brethren," signifies the perception of truths in the natural; "and unto his father's house" signifies of goods there; "I will go up and will tell Pharaoh" signifies communication with the natural where are the memory-knowledges of the church; "and will say unto him, My brethren, and my father's house, who were in the land of Canaan, are come unto me," signifies in respect to the truths and the goods of the church, that they are to be initiated; "and the men are shepherds of the flock," signifies that they lead to good; "for they are men of cattle," signifies that they have good from truths; "and they have brought their flocks, and their herds, and all that they have," signifies that good interior and exterior, and whatever is thence, is present; "and it may be that Pharaoh will call you," signifies if the natural in which are the memory-knowledges of the church wills to be conjoined; "and will say, What are your works?" signifies and to know your goods; "and ye shall say, Thy servants have been men of cattle from their youth even until now," signifies that from the beginning and as yet they have truths from which is good; "both we, and our fathers" signifies that it was so from the first goods; "in order that ye may dwell in the land of Goshen," signifies so shall your residence be in the midst of the natural where are the memory-knowledges of the church; "for every shepherd of the flock is an abomination of the Egyptians," signifies separation thus from perverted memory-knowledges which are opposed to the memory-knowledges of the church.

Elliott(1983-1999) 6039

6039. Verses 31-34 And Joseph said to his brothers and to his father's house, I will go up and tell Pharaoh, and say to him, My brothers and my father's house, who were in the land of Canaan, have come to me. And the men are shepherds of the flock, for they are keepersa of livestock, and their flocks and their herds, and all that they have, they have made to come. And it may be, that Pharaoh may call you and say, What are your works?b And you are to say, Your servants have been keepersa of livestock from ourc boyhoods and right up to now, both we and our fathers - so that you may dwell in the land of Goshen; for every shepherd of the flock is an abomination to the Egyptians.

'And Joseph said to his brothers' means a perception by the truths in the natural. 'And to his father's house' means by the forms of good there. 'I will go up and tell Pharaoh' means a communication with the natural, where the Church's factual knowledge resides. 'And say to him, My brothers and my father's house, who were in the land of Canaan, have come to me' means that the truths and forms of good which the Church possesses are to be introduced [into that knowledge]. 'And the men are shepherds of the flock' means that they lead to good. 'For they are keepers of livestock' means that they possess good deriving from truths. 'And their flocks and their herds, and all that they have, they have made to come' means that interior good and exterior good, and whatever is dependent on them, are present. 'And it may be, that Pharaoh may call you' means if the natural in which the Church's factual knowledge resides wishes to be joined to you. 'And says, What are your works?' means and to know your forms of good. 'And you are to say, Your servants have been keepers of livestock from our boyhoods and right up to now' means that the truths which lead to good have been present from the beginning and are present still. 'Both we and our fathers' means that this was so from when the earliest forms of good existed. 'So that you may dwell in the land of Goshen' means that your position will for that reason be in the middle of the natural where the Church's factual knowledge resides. 'For every shepherd is an abomination to the Egyptians' means thereby a separation from perverted factual knowledge which is opposed to the Church's factual knowledge.

Notes

a lit. men
b i.e.. What is your occupation?
c The Latin means their, but the Hebrew means our.


Latin(1748-1756) 6039

6039. Vers. 31-34. Et dixit Joseph ad fratres suos, et ad domum patris sui, Ascendam et indicabo Pharaoni, et dicam ad illum, Fratres mei et domus patris mei, qui in terra Canaan, venerunt ad me. Et viri pastores gregis, quia viri pecoris sunt; et greges suos et armenta sua, et omnia quae illis, venire fecerunt. Et sit quod vocet vos Pharaoh, et dicat, Quid opera vestra? Et dicatis, Viri pecoris fuerunt servi tui a pueritiis suis, et usque ad nunc, etiam nos etiam patres nostri; propterea ut habitetis in terra Goshen; quia abominatio Aegyptiorum omnis pastor gregis. `Et dixit Joseph ad fratres suos' significat perceptionem verorum in naturali: `et ad domum patris sui' significat bonorum ibi: `Ascendam et indicabo Pharaoni' significat communicationem cum naturali ubi scientifica Ecclesiae: `et dicam ad illum, Fratres mei et domus patris mei, qui in terra Canaan, venerunt ad me' significat de veris et bonis Ecclesiae {1}, quod initianda: `et viri pastores gregis' significat quod ducant ad bonum: `quia viri pecoris sunt' significat quod illis bonum ex veris: `et greges suos et armenta sua, et omnia quae illis, venire fecerunt' significat quod bonum interius et exterius, et quicquid inde est, praesens sit: `et sit quod vocet vos Pharaoh' significat si conjungi velit naturale in quo scientifica Ecclesiae: `et dicat, Quid opera vestra?' significat et scire vestra bona: `et dicatis, Viri pecoris fuerunt servi tui a pueritiis suis, et usque ad nunc' significat quod vera ex quibus bonum illis a principio et adhuc: `etiam nos, etiam patres nostri' significat quod ita a primis bonis: `propterea ut habitetis in terra Goshen' significat ita erit statio vestra in medio naturali ubi scientifica Ecclesiae: `quia abominatio Aegyptiorum omnis pastor gregis' significat sic separationem a scientificis perversis quae opposita sunt scientificis Ecclesiae. @1 A here only in naturali$


上一节  下一节