上一节  下一节  回首页


属天的奥秘 第5956节

(一滴水译,2018-2022)

  5956.“五套新衣服”表来自属世层的大量真理。这从“五”和“新衣服”的含义清楚可知:“五”是指大量(5708节);“新衣服”是指始于良善的真理。这真理之所以来自属世层,是因为“衣服”论及属世层。“便雅悯”所代表的居间层之所以拥有来自属世层的真理,是因为要成为一个居间层,它必须来源于内在和外在(5822节)。拥有“三百锭银子”所表示的一个完整数额的源于良善之真理的居间层是指来自内在的东西,如刚才所述(5955节)。“五套新衣服”所表示的来自属世层的大量真理是指来自外在的东西。


上一节  下一节


Potts(1905-1910) 5956

5956. And five changes of garments. That this signifies much of truth from the natural, is evident from the signification of "five," as being much (n. 5708); and from the signification of "changes of garments," as being truths initiated in good. That it is from the natural, is because "garments" are predicated of the natural. That the intermediate which is represented by Benjamin had truth from the natural, is because in order to be an intermediate it partakes of the internal and of the external (n. 5822). That which is from the internal is meant by the intermediate having fullness of truth from good, which is signified by the "three hundred pieces of silver" (of which just above, n. 5955). That which is from the external is meant by much of truth from the natural, which is signified by the "five changes of garments."

Elliott(1983-1999) 5956

5956. 'And five changes of garments' means much truth from the natural. This is clear from the meaning of 'five' as much, dealt with in 5708; and from the meaning of 'changes of garments' as truths brought in touch with good. The reason this truth is from the natural is that 'garments' are spoken of in reference to the natural. The reason why truth from the natural was the intermediary, which was represented by 'Benjamin', is that to be an intermediary it must derive from the internal and from the external, 5822. Its derivation from the internal is described by the imparting to the intermediary of a complete amount of truth from good, which is meant by 'three hundred pieces of silver', dealt with immediately above in 5955. The derivation of the intermediary from the external is described by much truth received from the natural, meant by 'five changes of garments'.

Latin(1748-1756) 5956

5956. `Et quinque mutatorias vestes': quod significet multum veri e naturali, constat ex significatione `quinque' quod sint multum, de qua n. 5708; et ex significatione `mutatoriarum vestium' quod sint vera initiata bono; quod {1}e naturali, est quia vestes praedicantur de naturali. Quod {2}verum e naturali esset medio quod repraesentatur per `Benjaminem', est quia ut medium sit, trahet ab interno et ab externo, n. 5822; quod ab interno, intelligitur per quod medio plenum veri ex bono, quod significatur per `trecentos argenti', de quibus mox supra n. 5955; quod ab externo, intelligitur per multum veri e naturali, quod significatur per `quinque mutatorias vestes'. @1 in$ @2 multum veri$


上一节  下一节