上一节  下一节  回首页


属天的奥秘 第5069节

(一滴水译,2018-2022)

  5069.右边的被称为“义人”:“义人就回答说……,义人要往永生里去”表示他们在主的公义里。凡处于仁之良善的人都被称为“义人”;他们不是凭自己为义,而是被主变得公义,主的公义被归于他们。那些以为凭自己为义,或变得公义,以致他们里面不再有丝毫邪恶的人不在义人当中,而是在不义的当中。因为他们将良善归于自己,并因此而具有自我功德感;像这样的人绝无可能出于真正的谦卑崇拜主。因此,那些知道并承认一切良善皆来自主,一切邪恶皆来自他们自己,也就是从地狱拥有邪恶的人在圣言中被称为“义人”和“圣徒”。被赋予义人的“永生”就是从良善所流出的生命。良善拥有生命在里面,因为它来自主,主是生命本身。来自主的生命里面有智慧和聪明;因为从主接受良善,因而意愿良善就是智慧;从主接受真理,因而相信真理就是聪明;那些接受这智慧和聪明的人便拥有生命。而且由于幸福与这种生命相联,故“生命”也表示永恒的幸福。那些陷入邪恶的人正好相反。诚然,他们看似(尤其在他们自己看来)拥有生命;但这是圣言中被称为“死亡”的那种生命,实际上是属灵的死亡;因为他们在良善上没有任何智慧,在真理上没有任何聪明。凡仔细考虑这个问题的人都能看出这一点;事实上,既然含有生命在里面的是良善和植根于这良善的真理,那么生命就不可能存在于邪恶或源于邪恶的虚假中,因为这些本质上是良善与真理的对立面,对生命具有毁灭性。故此处所讨论的人没有其它生命,只有疯子所拥有的那种生命。


上一节  下一节


Potts(1905-1910) 5069

5069. That they on the right hand are called "the righteous:"-

Then shall the righteous answer Him, saying, etc., and, The righteous shall go into eternal life;

signifies that they are in the Lord's righteousness. All who are in the good of charity are called the "righteous"-not that they are righteous from themselves, but from the Lord, whose righteousness is appropriated to them. They who believe themselves righteous from themselves, or made so righteous that there is no longer anything of evil in them, are not among the righteous, but among the unrighteous; for they attribute good to themselves, and also feel self-merit on account of it, and such can never adore the Lord from true humiliation; so that those who in the Word are called the "righteous," and the "saints," are those who know and acknowledge that all good is from the Lord, and that all evil is from themselves, that is, is theirs from hell.

Elliott(1983-1999) 5069

5069. The expression 'the righteous', used of those on the right in the following statements - 'The righteous will answer Him, saying, etc.' and 'the righteous will go into eternal life' - means that the Lord's righteousness dwells with them. All in whom the good of charity is present are called 'the righteous'; not that of themselves they are righteous but that they are made such by the Lord, whose righteousness they take to themselves. Those who believe that of themselves they are righteous, or that they have been made righteous to such an extent that no evil at all is present in them any longer, are not among the righteous but among the unrighteous. For they attribute good to themselves and also make that good meritorious; and people like them cannot possibly possess true humility with which to worship the Lord. Therefore in the Word those people are called 'righteous and holy' who know and acknowledge that all good comes from the Lord and all evil from themselves, that is, they possess it from hell.

Latin(1748-1756) 5069

5069. Quod illi qui a dextris dicantur `justi', `Respondebunt Ipsi justi, dicentes, etc. Et ibunt justi in vitam aeternam', significat quod in Justitia Domini sint; omnes qui in bono charitatis sunt, vocantur `justi', non quod justi sint ex se sed ex Domino, Cujus Justitia illis appropriatur; qui se credunt justos ex se, aut justificatos adeo ut amplius nihil eis mali sit, non inter justus sed inter injustos sunt, nam sibi tribuunt bonum, et quoque in bono meritum ponunt, et tales nusquam ex vera humiliatione adorare Dominum possunt; quapropter qui in Verbo `justi et sancti' vocantur, sunt illi qui sciunt et agnoscunt quod omne bonum sit a Domino, et omne malum a se, hoc est, penes se ab inferno.


上一节  下一节