上一节  下一节  回首页


属天的奥秘 第495节

(一滴水译,2018-2023)

495、除非知道感知是什么,否则就不会清楚明白上古教会是如何衰落的,因为它是一个具有感知恩赐的教会,而这种感知如今已不复存在。一个教会的感知在于:其成员从主感知何为良善和真理,就像天使那样;与其说是对世俗社会的良善和真理的感知,不如说是对源于对主之爱和对主之信的良善和真理的感知。从一个人的信仰表白,一个被生活所确证的表白能清楚看出感知的性质,以及它是否存在。

上一节  下一节  回首页


New Century Edition
Cooper(2008,2013)

[NCE]495. No one can see in what way the earliest church waned without knowing what perception is, since that church was perceptive in a way that none today is. A church's perception consists in a gift from the Lord for perceiving good and truth as the angels do. The good and truth perceived are not so much those of public life as those having to do with love for the Lord and faith in him. What we profess to believe, as confirmed by the way we live, indicates what kind of perception we have, and whether we have any at all.

Potts(1905-1910) 495

495. How the Most Ancient Church decreased cannot appear unless it be known what perception is, for it was a perceptive church, such as at this day does not exist. The perception of a church consists in this, that its members perceive from the Lord what is good and true, like the angels; not so much what the good and truth of civic society is, but the good and truth of love to the Lord and of faith in Him. From a confession of faith that is confirmed by the life it can be seen what perception is, and whether it has any existence.

Elliott(1983-1999) 495

495. How the Most Ancient Church declined does not become clear unless it is known what perception is, for it was a Church gifted with perceptivity, such as does not exist nowadays. The perception of that Church consists in their perceiving from the Lord what good and truth are, as angels do It is not so much a perception of the good and truth of civil society, but the good and truth deriving from love to the Lord and faith in Him. It is a person's profession of faith, a profession confirmed by his life, that makes clear the nature of perception and whether it exists at all.

Latin(1748-1756) 495

495. Quomodo Antiquissima Ecclesia decrevit, non constare potest nisi sciatur quid perceptio, nam Ecclesia perceptiva fuit qualis hodie nulla datur. Perceptio Ecclesiae constat in eo ut percipiant a Domino quid bonum et verum, sicut angeli; non ita quid bonum et verum societatis civilis, sed quid bonum et verum amoris et fidei in Dominum; ex confessione fidei confirmata ex vita, constare potest qualis sit et num sit.


上一节  下一节