上一节  下一节  回首页


属天的奥秘 第4798节

(一滴水译,2018-2022)

  4798.恶灵也能从脸上被辨认出来,因为他们的一切欲望或邪恶的情感都写在他们脸上。从他们脸上也能得知他们与哪类地狱交流。因为地狱是非常多的,它们对邪恶的欲望的属和种使得每个地狱都与众不同,彼此分离。一般来说,当在天堂之光中观看时,他们的脸几乎没有生命,苍白如死尸,有的发黑,有的畸形。因为这些脸都是仇恨、残忍、欺骗和伪善的形式。但在恶灵所居的低劣之光和他们自己当中,他们出于幻觉看彼此却不是这样。


上一节  下一节


Potts(1905-1910) 4798

4798. Evil spirits may also be known from their faces, for all their cupidities or evil affections are inscribed on their faces, and it may also be known from their faces with what hells they communicate; for there are very many hells, all distinct according to the genera and species of the cupidities of evil. Their faces in general when seen in the light of heaven are almost without life, some being ghastly like those of corpses, some black, and others monstrous; for they are the forms of hatred, cruelty, deceit, and hypocrisy. But in their own light and among themselves they appear otherwise, from phantasy.

Elliott(1983-1999) 4798

4798. From their faces one can also identify evil spirits, for all their desires or evil affections are written on their faces. One can also identify from their faces which hells they are communicating with. For the hells are very many, their genera and species of desires for evil making each one distinct and separate. In general when their faces are seen in the light of heaven they are practically devoid of life, pallid like those of dead bodies - some black, others grotesque. For those faces are forms of hatred, cruelty, deceit, and hypocrisy. But the inferior light in which those evil spirits dwell together deludes them into seeing one another differently.

Latin(1748-1756) 4798

4798. Ex faciebus etiam cognosci possunt spiritus mali, nam omnes eorum cupiditates seu affectiones malae faciebus eorum inscriptae sunt; quoque cognosci possunt ex faciebus, eum quibus infernis communicant; inferna enim sunt perplura, omnia distincta secundum cupiditatum in genera et species; in genere facies eorum eum apparent ad lucem caeli, sunt paene absque vita, luridae quasi cadaverum, quorundam nigrae, et quorundam monstrosae; sunt enim formae odii, crudelitatis, doli, hypocriseos; at in suo lumine inter se, ex phantasia aliter apparent.


上一节  下一节