上一节  下一节  回首页


属天的奥秘 第4752节

(一滴水译,2018-2022)

  4752.“来,我们把他卖给以实玛利人”表那些处于简单良善的人承认祂。这从“卖”的含义和“以实玛利人”的代表清楚可知:“卖”是指使某种事物与自己疏远,因而它被其他人接受(4098节),当论及真理时,如此处,它表示被其他人承认;“以实玛利人”是指那些处于简单良善的人,如前所述(4747节)。那些处于简单良善的人承认神性真理,尤其承认关于主的神性人身的真理,这在前面早已说明了。


上一节  下一节


Potts(1905-1910) 4752

4752. Come and let us sell him to the Ishmaelites. That this signifies that those acknowledge it who are in simple good, is evident from the signification of "selling" as being to alienate from themselves - thus to be received by others (n. 4098), which when predicated of truth, as here, denotes to be acknowledged by them; and from the representation of the Ishmaelites, as being those who are in simple good, of which above (n. 4747). That they who are in simple good acknowledge Divine truth, especially that concerning the Lord's Divine Human, has been shown above.

Elliott(1983-1999) 4752

4752. 'Come, and let us sell him to the Ishmaelites' means that those in whom simple good is present acknowledge Him. This is clear from the meaning of 'selling' as alienating something from oneself and so its acceptance by others, dealt with in 4098, and when used in reference to truth, as it is here, it means being acknowledged by others; and from the representation of 'the Ishmaelites' as those in whom simple good is present, dealt with above in 4747. The fact that those in whom simple good is present acknowledge Divine Truth, in particular regarding the Lord's Divine Human, has been shown already.

Latin(1748-1756) 4752

4752. `Ite et vendamus eum Jishmaelitis': quod significet quod agnoscant Ipsum qui in simplici bono, constat a significatione `vendere' quod sit abalienare a se, ita {1} recipi ab aliis, (o)de qua n. 4098, quod cum praedicatur de vero, ut hic, est ab his agnosci; et ex repraesentatione `Jishmaelitarum' quod sint qui in simplici bono, de qua `supra' n. 4747; quod illi qui in simplici bono sunt, agnoscant Divinum Verum, imprimis de Divino Humano Domini, prius ostensum est. @1 et$


上一节  下一节