上一节  下一节  回首页


属天的奥秘 第4673节

(一滴水译,2018-2022)

  4673.“与他父亲的妾辟拉的儿子们和悉帕的儿子们常在一起”表他被他们弃绝。这从“辟拉的儿子们和悉帕的儿子们”的含义清楚可知,“辟拉的儿子们和悉帕的儿子们”是指充当手段的对真理的外层或低级情感(38493931节)。因此,“与辟拉的儿子们和悉帕的儿子们常在一起”表示“约瑟”所代表的神性真理在低级事物,也就是相对于高级事物而言,那些提供服务的事物当中被弃绝。当信被置于仁之前,也就是在人们内心成为首要的,而仁被置于信之后,在他们内心成为次要的时,可以说神性真理在低级事物当中被弃绝。因为一切神性真理皆凭神性良善存在,并从它发出。若人不是这种情况,那他就“在主里面”。这神性真理就是从主发出并被称为“保惠师”和“真理的圣灵”(约翰福音14:1617)的灵之神圣本身。


上一节  下一节


Potts(1905-1910) 4673

4673. With the sons of Bilhah, and with the sons of Zilpah, his father's women. That this signifies that it was rejected by them, is evident from the signification of "the sons of Bilhah and the sons of Zilpah," as being exterior or lower affections of truth that serve as means (n. 3849, 3931); thus "with the sons of Bilhah and with the sons of Zilpah" signifies that Divine truth, which is "Joseph," was rejected to lower things, which are relatively things of service. Divine truth is said to be rejected to lower things when faith is placed before charity or becomes primary in the heart, and charity is placed after it and becomes secondary in the heart; for all Divine truth is from Divine good and thence proceeds. If the like is not the case with a man, he is not in the Lord. This Divine truth is the holy itself of the spirit which proceeds from the Lord, and which is called the "Paraclete," and the "Spirit of truth" (John 14:16, 17).

Elliott(1983-1999) 4673

4673. 'Was with the sons of Bilhah and the sons of Zilpah, his father's womenfolk' means that he was cast away from them. This is clear from the meaning of 'the sons of Bilhah and the sons of Zilpah' as exterior or lower affections for truth that serve as means, dealt with in 3849, 3931. Thus 'with the sons of Bilhah and the sons of Zilpah' means that Divine Truth, represented by 'Joseph', was cast away among lower things which, compared with higher, are ones that serve. Divine Truth is said to be cast away among lower things when faith is placed before charity, that is, is made first in people's hearts, and charity is placed behind faith and made secondary in their hearts. For all Divine Truth exists from Divine Good and proceeds from it; and if the same is not so with man he is not 'in the Lord'. This Divine Truth is the holiness of the spirit which proceeds from the Lord and is called the Paraclete and the Spirit of truth in John 14:16, 17.

Latin(1748-1756) 4673

4673. `Cum filiis Bilhae et cum filiis Zilpae, feminarum patris sui': quod significet quod rejectus ab illis, constat ex significatione `filiorum Bilhae et filiorum Zilpae' quod sint affectiones veri exteriores seu inferiores inservientes pro mediis, de qua n. 3849, 3931; ito `cum filiis Bilhae et cum filiis Zilpae' significat quod Divinum Verum, quod est `Josephus', rejectum sit {1} ad inferiora quae respective servitia sunt. Tunc dicitur Divinum Verum rejectum ad inferiora cum fides praeponitur charitati, seu cum fit in cordibus antecedens, et charitas postponitur et fit in cordibus consequens; omne enim Divinum Verum est a Divino Bono, inde procedit, (m)si non similiter apud hominem, non est in Domino(n); hoc Divinum Verum est ipsum sanctum spiritus quod procedit a Domino, et vocatur paracletus et spiritus veritatis, Joh. xiv 16, 17. @1 significent quod Divinum Verum rejectum ab illis$


上一节  下一节