460# 经文
1这是亚当后代的记载。当神创造人的日子,是照着神的样式造的。2男和女,他创造了他们,并祝福他们。在他们被创造的日子,他称他们的名字为人。3那人活到一百三十岁,生了一个儿子,形像样式和自己相似,就给他起名叫塞特。4人的日子,在他生塞特之后,是八百年,并且他生了儿子和女儿。5人的所有日子,他活了九百三十年,就死了。6塞特活到一百零五岁,生了以挪士。7塞特生以挪士之后,又活了八百零七年,并且生了儿子和女儿。8塞特的所有日子是九百一十二年,他就死了。9以挪士活到九十岁,生了该南。10以挪士生该南之后,又活了八百一十五年,并且生了儿子和女儿。11以挪士所有的日子是八百零五年,他死了。12该南活了七十年,生了玛勒列。13该南生玛勒列之后,又活了八百四十年,并且生了儿子和女儿。14该南所有的日子是九百一十年,他就死了。15玛勒列活了六十五年,生了雅列。16玛勒列生雅列之后,又活了八百三十年,并且生了儿子和女儿。17玛勒列所有的日子是八百九十五年,他就死了。18玛勒列生雅列之后,又活了八百三十年,并且生了儿子和女儿。玛勒列所有的日子是八百九十五年,他就死了。19雅列生以诺之后,又活了八百年,并且生了儿子和女儿。20雅列全部的日子是九百六十二年,他就死了。21以诺活了六十五年,生了玛土撒拉。22以诺生玛土撒拉之后,与神同行三百年,并且生了儿子和女儿。23以诺所有的日子是三百六十五年。24以诺与神同行,神将他取去,他就不在了。25玛土撒列活了一百八十七年,生了拉麦。26玛土撒拉生拉麦之后,又活了七百八十二年,并且生了儿子和女儿。27玛土撒拉所有的日子是九百六十九年,他就死了。28拉麦活了一百八十二年,生了一个儿子。29给他起名叫挪亚,说:这个儿子必为我们的操作和手中的劳苦安慰我们,这操作劳苦是因为耶和华咒诅地。30拉麦生挪亚之后,又活了五百九十五年,并且生了儿子和女儿。31拉麦所有的日子是七百七十七年,他就死了。32挪亚活了五百年,挪亚生了闪、含、雅弗。
概览
本章将具体讨论上古教会后代的延续,直至大洪水。
460、本章主要论述上古教会的历代传承,几乎到大洪水时期。
New Century Edition
Cooper(2008,2013)
[NCE]460. Genesis 5
1. This is the book of the births of the human, on the day on which God created the human; in God's likeness he made the human.
2. Male and female he created them. And he blessed them. And he called their name Human Being on the day on which they were created.
3. And the human lived one hundred thirty years. And he fathered [a child] in his likeness, after his image. And he called his name Seth.
4. And after the human fathered Seth, his days were eight hundred years. And he fathered sons and daughters.
5. And all the days that the human lived were nine hundred thirty years. And he died.
6. And Seth lived one hundred five years and fathered Enosh.
7. And after Seth fathered Enosh he lived eight hundred seven years. And he fathered sons and daughters.
8. And all Seth's days were nine hundred twelve years. And he died.
9. And Enosh lived ninety years and fathered Kenan.
10. And after Enosh fathered Kenan he lived eight hundred fifteen years. And he fathered sons and daughters.
11. And all Enosh's days were nine hundred five years. And he died.
12. And Kenan lived seventy years and fathered Mahalalel.
13. And after Kenan fathered Mahalalel he lived eight hundred forty years. And he fathered sons and daughters.
14. And all Kenan's days were nine hundred ten years. And he died.
15. And Mahalalel lived sixty-five years and fathered Jared.
16. And after Mahalalel fathered Jared he lived eight hundred thirty years. And he fathered sons and daughters.
17. And all Mahalalel's days were eight hundred ninety-five years. And he died.
18. And Jared lived one hundred sixty-two years and fathered Enoch.
19. And after Jared fathered Enoch he lived eight hundred years. And he fathered sons and daughters.
20. And all Jared's days were nine hundred sixty-two years. And he died.
21. And Enoch lived sixty-five years and fathered Methuselah.
22. And after Enoch fathered Methuselah he walked with God three hundred years. And he fathered sons and daughters.
23. And all Enoch's days were three hundred sixty-five years.
24. And Enoch walked with God and was no more, because God took him.
25. And Methuselah lived one hundred eighty-seven years and fathered Lamech.
26. And after Methuselah fathered Lamech he lived seven hundred eighty-two years. And he fathered sons and daughters.
27. And all Methuselah's days were nine hundred sixty-nine years. And he died.
28. And Lamech lived one hundred eighty-two years. And he fathered a son.
29. And he called his name Noah, saying, "He will console us{*1} for our work and for the distress of our hands from the ground, which Jehovah cursed."
30. And after Lamech fathered Noah he lived five hundred ninety-five years. And he fathered sons and daughters.
31. And all Lamech's days were seven hundred seventy-seven years. And he died.
32. And Noah was a son of five hundred years.{*2} And Noah fathered Shem, Ham, and Japheth.
460. Summary
THIS chapter deals specifically with the propagation of the earliest church in later generations, almost up to the time of the Flood.
Footnotes:
{*1} (in the text of Genesis 5:29). The Hebrew is drawing a connection between the name Noah and a verb for "console," נִחַם (niḥḥam). The original root has to do with "rest," a meaning elucidated below at 851. [LHC, RS]
{*2} (in the text of Genesis 5:32). Based on the notion of one's having "become a child" (been born) at a certain point in the past, "a son of (so many) years" is a Hebraism meaning simply "(so many) years old" and is often translated in that way. [LHC]
Potts(1905-1910) 460
460. THE CONTENTS This chapter treats specifically of the propagation of the Most Ancient Church through successive generations, almost to the flood.
Elliott(1983-1999) 460
460.
Latin(1748-1756) 460
460. CONTENTAIN hoc capite agitur in specie de Antiquissimae Ecclesia propagatione in posteros, fere usque ad diluvium.