上一节  下一节  回首页


属天的奥秘 第4275节

(一滴水译,2018-2022)

  4275.“直到黎明”表“雅各”所表属世良善与属天-属灵良善,也就是真理的神性良善结合之前。这从“黎明”的含义清楚可知。“黎明”在至高意义上是指主,在代表意义上是指祂的国度,在普遍意义上是指爱的属天元素(2405节),在此是指属天-属灵层。因为当黎明到来时,雅各被取名叫以色列,以色列表示属天-属灵之人。因此,黎明到来之前表示“雅各”现在所表属世良善与属天-属灵良善结合之前。至于何为属天-属灵,我们将在28节论述以色列的地方予以阐述。


上一节  下一节


Potts(1905-1910) 4275

4275. Until the dawn arose. That this signifies before the conjunction of the natural good signified by "Jacob" with the celestial spiritual, or the Divine good of truth, is evident from the signification of the "dawn" as being in the supreme sense the Lord, in the representative sense His kingdom, and in the universal sense the celestial of love (n. 2405); here, the celestial spiritual. For when the dawn arose, Jacob was named Israel, by whom is signified the celestial spiritual man; wherefore "before the arising of the dawn" denotes before the conjunction with the celestial spiritual of the natural good now signified by "Jacob." What the celestial spiritual is, will be told at the twenty-eighth verse, in treating of Israel.

Elliott(1983-1999) 4275

4275. 'Until dawn came up' means before natural good, meant by 'Jacob', was joined to the celestial-spiritual, that is, to the Divine good of truth. This is clear from the meaning of 'the dawn' in the highest sense as the Lord, in the representative sense as His kingdom, and in the universal sense as the celestial element of love, dealt with in 2405, and in this case the celestial-spiritual. For when the dawn came up Jacob received the name Israel, by which the celestial- spiritual man is meant. Before the coming up of the dawn therefore means before natural good, now meant by 'Jacob', was joined to celestial-spiritual good. What celestial-spiritual is will be stated below at verse 28, where Israel is the subject.

Latin(1748-1756) 4275

4275. `Usque ascendere auroram': quod significet ante conjunctionem boni naturalis per `Jacobum' significati cum caelesti spirituali seu bono Divino veri, constat ex significatione `aurorae' quod sit in supremo sensu Dominus, in sensu repraesentativo regnum Ipsius et in sensu universali caeleste amoris, de qua n. 2405, hic caeleste spirituale; cum enim ascendit aurora, tunc Jacob nominatus est Israel per quem significatur caelestis spiritualis homo, quapropter `ante ascensum aurorae' est ante conjunctionem boni naturalis per `Jacobum nunc significati cum caelesti spirituali: quid caeleste spirituale, dicetur ad vers. seq. 28 ubi de Israele agitur.


上一节  下一节