上一节  下一节  回首页


属天的奥秘 第3694节

(一滴水译,2018-2022)

  3694.“便拾起那地方的石头”表那状态的真理。这从“石头”的含义清楚可知,“石头”是指诸如属世人所知道的那类低级真理(参看6431298节)。


上一节  下一节


Potts(1905-1910) 3694

3694. And he took of the stones of the place. That this signifies the truths of that state, is evident from the signification of "stones," as being lower truths, such as are those of the natural man (see n. 643, 1298).

Elliott(1983-1999) 3694

3694. 'And he took one of the stones of the place' means the truths belonging to that state. This is clear from the meaning of 'the stones' as lower truths such as the natural man knows, dealt with in 643, 1298.

Latin(1748-1756) 3694

3694. `Et sumpsit de lapidibus loci': quod significet vera illius status, constat a significatione `lapidum' quod sint vera inferiora, qualia sunt naturalis hominis, de qua n. 643, 1298.


上一节  下一节