334# 当所有信仰与一切仁义都被消灭了,并且最为神圣的事物被亵渎时,该教会就出现(23-24节)。
334、当信与仁的一切都被毁灭,最神圣的禁令被违反时,该教会便兴起了(23-24节)。
New Century Edition
Cooper(2008,2013)
[NCE]334. That church arose when every shred of faith and of charity had been destroyed and the most sacred ban had been violated (verses 23, 24).
Potts(1905-1910) 334
334. That this church arose when everything of faith and charity was extinguished, and had violence done to it, which was in the highest degree sacrilegious, is described (verses 23, 24).
Elliott(1983-1999) 334
334. The rise of that Church when everything to do with faith and everything to do with charity had been annihilated, and when it had been violated, which was utterly and completely forbidden, is described in verses 23, 24.
Latin(1748-1756) 334
334. Quod Ecclesia illa orta, cum exstinctum fuit omne fidei et omne charitatis, et cum violatum, quod maxime sacrosanctum, describitur, vers. 23, 24.